1
00:00:40,790 --> 00:00:42,314
我的天！

2
00:00:42,458 --> 00:00:44,187
求你救救我！

3
00:02:03,139 --> 00:02:07,041
杰森，事情结束了

4
00:02:07,877 --> 00:02:11,335
你的工作做的不错，妈妈很高兴

5
00:02:11,681 --> 00:02:13,546
乖儿子！

6
00:02:14,684 --> 00:02:16,845
到妈妈这儿来！

7
00:02:16,953 --> 00:02:18,648
快！

8
00:02:21,057 --> 00:02:23,048
快！

9
00:02:25,061 --> 00:02:29,293
妈妈要给你一点奖励

10
00:02:37,139 --> 00:02:40,404
杰森，妈和你讲话

11
00:02:41,911 --> 00:02:45,904
杰森，妈和你讲话

12
00:02:47,516 --> 00:02:54,183
来吧！来，这才是我的乖儿子

13
00:02:54,290 --> 00:03:02,959
跪下！这才是好儿子

14
00:03:03,065 --> 00:03:07,934
跪下！…

15
00:03:08,738 --> 00:03:12,538
我的乖儿子

16
00:03:16,279 --> 00:03:23,651
乖、乖，杰森

17
00:03:35,731 --> 00:03:37,528
吉妮！

18
00:04:50,039 --> 00:04:55,272
来，快走吧！吉妮？

19
00:05:05,554 --> 00:05:07,818
老天爷！

20
00:05:59,942 --> 00:06:09,013
片名：《十三号星期五3》

21
00:06:10,386 --> 00:06:14,982
演员：戴娜琪梅儿

22
00:06:15,157 --> 00:06:19,287
保罗卡拉卡

23
00:07:30,466 --> 00:07:34,835
导演：史蒂夫迈纳

24
00:08:24,153 --> 00:08:25,677
该死的！哈洛

25
00:08:25,788 --> 00:08:29,554
我昨天一整天为你洗衣服，瞧瞧你怎么弄的

26
00:08:29,792 --> 00:08:34,627
你知道我为了你整天辛苦地工作

27
00:08:34,730 --> 00:08:37,722
你却只会把事情弄糟

28
00:08:40,069 --> 00:08:42,537
- 宁静的小社区…
- 笨蛋！

29
00:08:42,638 --> 00:08:45,835
今天揭发了一宗大型而残忍的凶案

30
00:08:45,941 --> 00:08:49,274
这是本社区有史以来最残暴的一宗犯罪案

31
00:08:49,378 --> 00:08:53,007
一共发现了八具尸体

32
00:08:53,115 --> 00:08:55,447
警方发言人说

33
00:08:55,551 --> 00:08:58,520
他们在黎明前便已展开了搜索行动

34
00:08:58,621 --> 00:09:02,751
恐怕这个恐怖发现只是个开始而已

35
00:09:02,891 --> 00:09:08,329
史考特警长今早抵达现场后
并未就此案作出任何评论

36
00:09:08,464 --> 00:09:12,730
在场的警员都为凶残的杀人手段而不忍睹

37
00:09:12,835 --> 00:09:18,432
尸体散遍在偏远湖区内的营地上

38
00:09:18,540 --> 00:09:23,477
吉妮菲儿在斧头杀手多次攻击下奇迹幸存

39
00:09:23,579 --> 00:09:25,911
现正送往当地的医院

40
00:09:26,015 --> 00:09:27,710
我的天！

41
00:09:27,950 --> 00:09:31,351
她身心都受到极大的创痛，现时情况相当严重

42
00:09:31,453 --> 00:09:36,789
八名受害者的身份正等待家属来确认

43
00:09:40,796 --> 00:09:42,764
哈洛你在那边干什么？

44
00:09:42,931 --> 00:09:47,334
凶嫌现仍逍遥法外，警方正…

45
00:09:51,840 --> 00:09:54,104
我发誓刚才看到你

46
00:10:06,989 --> 00:10:09,389
老天！哈洛

47
00:10:09,525 --> 00:10:12,688
你只会做自己的份儿，其它全都留给我来做

48
00:10:12,828 --> 00:10:14,887
你对我真是体贴极了！

49
00:10:16,865 --> 00:10:19,425
至少也得把事情做完

50
00:10:19,535 --> 00:10:22,595
难道什么也要我来做吗？

51
00:10:24,173 --> 00:10:26,038
哈洛？

52
00:10:53,869 --> 00:10:55,996
好了，小鱼，吃饭了

53
00:11:00,309 --> 00:11:03,176
怎么了？肚子不饿吗？

54
00:11:03,278 --> 00:11:04,939
来吃，不错的

55
00:11:05,047 --> 00:11:07,607
你看！我吃给你看

56
00:11:22,831 --> 00:11:24,765
脱水苍蝇

57
00:11:26,468 --> 00:11:31,667
过来

58
00:11:31,774 --> 00:11:34,868
艾妮抓到的你的话会剥你的皮做大衣

59
00:11:35,344 --> 00:11:37,039
来，我带你回家吧

60
00:12:20,022 --> 00:12:22,217
晚饭时你还吃不够吗？

61
00:12:22,591 --> 00:12:25,059
医生不是叫你减肥的吗？

62
00:12:25,160 --> 00:12:29,790
你知道我在努力帮你，你却老是背着我偷吃

63
00:12:29,898 --> 00:12:31,763
要我怎么对你才行？

64
00:12:32,167 --> 00:12:36,228
把那只臭畜牲放回去吧，快！

65
00:12:54,490 --> 00:12:57,948
你紧张什么？

66
00:13:11,807 --> 00:13:13,900
是谁干这种事？

67
00:13:21,183 --> 00:13:23,310
怎么了？发生什么了？

68
00:13:23,418 --> 00:13:26,717
像个神经病一样

69
00:13:31,527 --> 00:13:33,358
我的针放到哪去了？

70
00:15:28,610 --> 00:15:30,043
哈洛！

71
00:15:33,281 --> 00:15:34,839
哈洛！

72
00:15:59,408 --> 00:16:00,932
哈洛！

73
00:16:48,123 --> 00:16:50,216
左边的白色房子

74
00:16:50,692 --> 00:16:52,489
夏里，快出来见你的女伴

75
00:16:52,627 --> 00:16:54,117
带她来见我吧

76
00:16:54,362 --> 00:16:56,728
或许这不是个好主意

77
00:16:59,434 --> 00:17:03,131
性…你们越来越闷了！

78
00:17:03,238 --> 00:17:06,002
在乡下度周末有什么好干的？

79
00:17:06,108 --> 00:17:07,700
别多嘴！安迪

80
00:17:07,809 --> 00:17:09,174
我不是有意的

81
00:17:09,311 --> 00:17:12,041
你们听好，我要你们度个好周末

82
00:17:12,147 --> 00:17:14,809
我在湖边的事已经是很久以前的事了

83
00:17:14,916 --> 00:17:17,714
我现在真的没事了，不用太在意我！

84
00:17:17,819 --> 00:17:19,946
我该忘记的，但我们是朋友…

85
00:17:20,956 --> 00:17:24,619
该死的，夏里！你为何这么讨厌？

86
00:17:24,793 --> 00:17:28,729
抱歉，我不是讨厌鬼，我是个演员

87
00:17:28,864 --> 00:17:30,456
没什么分别

88
00:17:33,368 --> 00:17:37,498
夏里，你是我的室友，大多数时间我也喜欢你

89
00:17:37,606 --> 00:17:39,938
但你别再胡闹了

90
00:17:40,041 --> 00:17:42,009
我不是给你约了女朋友吗？

91
00:17:42,110 --> 00:17:43,509
- 是不是？
- 是！

92
00:17:43,612 --> 00:17:45,204
所以别给我麻烦！

93
00:17:45,313 --> 00:17:47,611
放轻松！表现自然点

94
00:17:47,716 --> 00:17:51,015
自然点…像这样子吗？

95
00:17:57,058 --> 00:17:59,151
- 什么事？
- 仙却斯太太，我叫克莉丝

96
00:17:59,294 --> 00:18:00,921
我们来接维拉的

97
00:18:01,563 --> 00:18:04,031
她不去！

98
00:18:05,066 --> 00:18:07,227
妈妈…

99
00:18:07,602 --> 00:18:10,935
- 她们在说什么？
- 不知道，听不懂外文

100
00:18:11,740 --> 00:18:14,402
各位，瞪什么？

101
00:18:14,509 --> 00:18:16,306
没有问题吧？

102
00:18:16,444 --> 00:18:18,844
还不是妈妈那些老问题

103
00:18:18,947 --> 00:18:21,415
谁是我的男伴？

104
00:18:21,550 --> 00:18:23,142
你好！

105
00:18:24,019 --> 00:18:25,611
你是夏里？

106
00:18:26,154 --> 00:18:27,587
抱歉！

107
00:18:27,689 --> 00:18:29,953
车子着火了！

108
00:18:55,750 --> 00:18:58,651
你俩这个周末就只干抽大麻这档事？

109
00:18:58,753 --> 00:19:01,244
有什么不好？法律禁止吗？

110
00:19:01,356 --> 00:19:05,087
- 生活中还有更好的事可做
- 例如呢？

111
00:19:05,227 --> 00:19:06,888
我倒想不出什么来

112
00:19:07,062 --> 00:19:09,963
克莉丝！距离湖边还有多远？

113
00:19:10,065 --> 00:19:14,525
如果不是有人每五分钟
上一次厕所我们早就到了

114
00:19:14,636 --> 00:19:16,399
你怀孕时也是这样子的

115
00:19:17,172 --> 00:19:19,003
好吧，有何不可？

116
00:19:19,107 --> 00:19:23,237
别忘了还有我的份

117
00:19:29,551 --> 00:19:31,576
你里面放了什么？

118
00:19:31,753 --> 00:19:33,516
全部家当

119
00:19:34,289 --> 00:19:35,916
就在这个小箱子里？

120
00:19:36,057 --> 00:19:38,685
到时就知道了

121
00:19:41,796 --> 00:19:42,820
警察来了！

122
00:19:42,931 --> 00:19:44,125
我的天！什么！

123
00:19:44,466 --> 00:19:46,559
- 不能让他们看到
- 怎么办？

124
00:19:46,668 --> 00:19:49,136
- 快毁尸灭迹！
- 免谈！

125
00:19:49,237 --> 00:19:50,864
快！查克，快！

126
00:19:50,972 --> 00:19:53,236
- 抛掉吧
- 不行，他们会看到的

127
00:19:53,341 --> 00:19:55,172
- 快处理掉！
- 他们追来了

128
00:19:55,277 --> 00:19:57,575
快点！…警察追来了…

129
00:19:57,679 --> 00:19:58,737
- 吃掉吧
- 我们会坐牢的

130
00:19:58,847 --> 00:19:59,905
不吃，我在开车

131
00:20:00,015 --> 00:20:02,210
吞下去！免谈
我怀孕了，记得吗？

132
00:20:02,317 --> 00:20:03,978
快！快吃

133
00:20:04,085 --> 00:20:06,076
你为什么不吞一些？

134
00:20:06,187 --> 00:20:08,121
我肚子不饿！

135
00:20:08,423 --> 00:20:11,881
快点，不饿也吃一点

136
00:20:12,027 --> 00:20:14,587
- 他们来了，我停到一边去
- 快一点

137
00:20:19,834 --> 00:20:23,201
狗屎！

138
00:20:40,455 --> 00:20:42,855
你去看救护车，我去驱散人群

139
00:20:43,992 --> 00:20:46,756
好了各位，没什么好看
都退到后面去好吗？

140
00:20:46,928 --> 00:20:48,919
快点，各位

141
00:21:04,546 --> 00:21:08,038
大姐，你想像力太丰富了

142
00:21:20,128 --> 00:21:21,993
- 克莉丝！停车
- 什么事？

143
00:21:22,097 --> 00:21:23,655
- 停！
- 什么事？

144
00:21:25,333 --> 00:21:27,426
你干什么？

145
00:21:28,370 --> 00:21:29,564
他搞什么飞机？

146
00:21:29,671 --> 00:21:30,660
我一定是在做白日梦…

147
00:21:30,772 --> 00:21:32,296
我甚至没看到他

148
00:21:32,440 --> 00:21:35,068
他长得好像我爷爷

149
00:21:35,910 --> 00:21:37,104
为什么…

150
00:21:38,046 --> 00:21:40,514
这儿一定是天堂

151
00:21:40,849 --> 00:21:43,943
- 扶他起来！来！
- 别碰他，谁知他是什么人？

152
00:21:44,052 --> 00:21:47,215
- 谢谢你！
- 你在这干什么？

153
00:21:47,322 --> 00:21:51,520
你们全都是些好心的青年

154
00:21:51,659 --> 00:21:57,757
- 看看好心带给我什么下场
- 是什么东西？

155
00:21:57,866 --> 00:22:01,393
我今天捡到的，还有其它部位

156
00:22:01,503 --> 00:22:02,731
那是眼珠子！

157
00:22:02,837 --> 00:22:04,566
我的天，快走

158
00:22:04,672 --> 00:22:09,700
他要我留着这个，他要我警告你们

159
00:22:09,811 --> 00:22:15,545
小心这个恶兆，回到你们的家吧

160
00:22:15,650 --> 00:22:24,581
我已经警告过你们！我已经…警告过了

161
00:22:25,293 --> 00:22:27,921
（小心过桥）

162
00:23:00,495 --> 00:23:02,963
快走！

163
00:23:04,232 --> 00:23:07,099
何不先把行李拿进屋子去？

164
00:23:07,368 --> 00:23:08,960
克莉丝！快下水

165
00:23:09,070 --> 00:23:10,230
你们尽管玩吧

166
00:23:10,338 --> 00:23:13,273
我先把行李拿进屋去，顺便看看屋子

167
00:23:36,831 --> 00:23:38,298
好吗

168
00:23:43,404 --> 00:23:45,133
有人在吗？

169
00:23:51,746 --> 00:23:53,077
雷克！

170
00:23:53,681 --> 00:23:56,980
是我弄错了吗？你竟然如此冷淡？

171
00:23:59,888 --> 00:24:01,651
我做错了吗？

172
00:24:02,357 --> 00:24:04,018
有吗？

173
00:24:04,259 --> 00:24:06,056
没有！

174
00:24:06,361 --> 00:24:08,454
是因为回到这里的关系

175
00:24:08,596 --> 00:24:12,362
我知道才两年，但感觉像是离开了很久

176
00:24:13,568 --> 00:24:16,366
这儿一点都没改变

177
00:24:17,272 --> 00:24:19,570
连画也是斜挂着的

178
00:24:19,674 --> 00:24:23,405
你的确改变了
不会打招呼了吗？

179
00:24:23,745 --> 00:24:25,576
抱歉！

180
00:24:27,549 --> 00:24:29,244
雷克，你好吗？

181
00:24:29,350 --> 00:24:30,908
总算有个开始了

182
00:24:31,019 --> 00:24:33,214
你先别急好吗？

183
00:24:33,388 --> 00:24:36,255
还有整个周末，先让我多了解你

184
00:24:36,391 --> 00:24:38,222
让我多了解一下这个地方

185
00:24:38,359 --> 00:24:39,485
好的！

186
00:24:39,627 --> 00:24:42,289
我恐怕得多洗冷水澡了

187
00:24:43,431 --> 00:24:46,229
到外面帮我拿行李吧

188
00:24:51,472 --> 00:24:55,408
克莉丝，你好像胖了点

189
00:24:55,543 --> 00:24:59,001
才没有！放我下来

190
00:24:59,113 --> 00:25:01,877
你拿里面的，我拿上面的

191
00:25:05,620 --> 00:25:07,679
刚才车门不是关了吗？

192
00:25:07,789 --> 00:25:09,279
你说什么？

193
00:25:09,757 --> 00:25:11,418
没事！

194
00:25:18,066 --> 00:25:19,829
老天！

195
00:25:20,802 --> 00:25:22,702
我的行李，我自己拿

196
00:25:22,804 --> 00:25:24,465
夏里，你躲在里面干什么？

197
00:25:24,572 --> 00:25:26,767
你为什么不和别人一起去湖里呢？

198
00:25:26,874 --> 00:25:32,437
他们说要裸体潜水，我没那个本事

199
00:25:35,316 --> 00:25:38,285
这以前是我的卧室，现在属于你的

200
00:25:38,386 --> 00:25:39,717
好极了！

201
00:25:49,430 --> 00:25:54,868
克莉丝，我不是要烦你，但床在哪里？

202
00:25:56,204 --> 00:25:57,728
克莉丝！

203
00:26:02,076 --> 00:26:03,338
就在这儿

204
00:26:05,913 --> 00:26:06,971
这算什么？

205
00:26:07,048 --> 00:26:08,413
床！

206
00:26:08,916 --> 00:26:10,281
吊床？

207
00:26:10,652 --> 00:26:12,142
你会喜欢的

208
00:26:14,455 --> 00:26:15,979
有何不可？

209
00:26:25,266 --> 00:26:26,756
床在哪？

210
00:26:28,803 --> 00:26:30,395
好了！

211
00:26:30,505 --> 00:26:32,370
克莉丝我不明白

212
00:26:32,774 --> 00:26:36,801
你们家弄这么多干草干嘛？你们又没养马

213
00:26:36,911 --> 00:26:38,811
是我爸爸的意思

214
00:26:38,913 --> 00:26:43,907
他每年都计划买马，但每年都买不成

215
00:26:44,018 --> 00:26:46,043
你想像一下吧

216
00:26:46,154 --> 00:26:47,849
你当该了解…

217
00:26:48,790 --> 00:26:54,194
我为了来这里竟放弃了
和玛莉乔康拉度周末的机会

218
00:26:54,295 --> 00:27:00,256
你真放弃了和她一起的机会？只为了小小的我

219
00:27:00,401 --> 00:27:01,834
没错！

220
00:27:02,337 --> 00:27:04,532
老天，你是笨蛋吗？

221
00:27:05,473 --> 00:27:08,499
好吧，克莉丝！我知道自己只是个乡下傻小子

222
00:27:08,609 --> 00:27:10,474
我的感觉并不重要

223
00:27:10,978 --> 00:27:14,812
我是个苦干实干的人，可不善于谈情说爱

224
00:27:15,049 --> 00:27:17,711
我相信…

225
00:27:18,953 --> 00:27:24,482
每件事情都需要配合天时地利人和

226
00:27:25,059 --> 00:27:29,086
现在天时地利也有了
你懂我的意思了吧？

227
00:27:29,263 --> 00:27:34,895
我想做的是，每天抽三小时来满足我们的需要

228
00:27:35,002 --> 00:27:39,336
早上一次，晚上两次

229
00:27:39,941 --> 00:27:42,034
你同意我就同意

230
00:27:42,210 --> 00:27:44,678
你在跟我说话吗？

231
00:27:57,225 --> 00:27:59,523
有人在吗？怎么回事？

232
00:27:59,727 --> 00:28:01,854
你查下面，我去楼上看

233
00:28:25,019 --> 00:28:26,782
里面有人吗？

234
00:29:05,626 --> 00:29:08,220
别看他，快离开这里

235
00:29:08,362 --> 00:29:11,661
- 我们听到尖叫声
- 我的天！他怎么了？

236
00:29:11,766 --> 00:29:14,360
- 他死了吗？别碰他
- 别移动他

237
00:29:15,636 --> 00:29:16,625
你这神经病

238
00:29:16,737 --> 00:29:18,227
起来！

239
00:29:18,906 --> 00:29:20,464
全被我骗倒吧？

240
00:29:20,608 --> 00:29:21,666
傻蛋！

241
00:29:21,809 --> 00:29:23,333
克莉丝，别这样，他不知道以前的事

242
00:29:23,444 --> 00:29:24,934
我是开玩笑的

243
00:29:26,147 --> 00:29:28,445
只是个玩笑…

244
00:29:28,749 --> 00:29:30,808
我没恶意…

245
00:29:30,918 --> 00:29:32,783
他常常都没有“恶意”

246
00:29:32,920 --> 00:29:34,444
我出去了

247
00:29:34,555 --> 00:29:36,318
我要去店里
可以开你的车子吗？

248
00:29:36,424 --> 00:29:37,914
当然！

249
00:29:38,292 --> 00:29:39,987
谢了！

250
00:29:40,428 --> 00:29:42,658
傻蛋！

251
00:29:51,072 --> 00:29:56,840
让我和你一起，我也想出去一下

252
00:30:16,664 --> 00:30:19,462
克莉丝！等等！

253
00:30:19,634 --> 00:30:20,896
你怎么了？

254
00:30:21,002 --> 00:30:24,631
那个神经夏里，他的幽默真恶心

255
00:30:24,772 --> 00:30:27,002
他只是想引起你的注意而已

256
00:30:27,174 --> 00:30:29,005
他根本不知道从前的事

257
00:30:29,644 --> 00:30:31,737
我晓得！

258
00:30:31,846 --> 00:30:35,907
但我们一来就有怪声怪事

259
00:30:36,684 --> 00:30:39,812
也许只是我的想像力

260
00:30:39,987 --> 00:30:41,818
我不该这么快就回来的

261
00:30:41,923 --> 00:30:44,551
别放在心里，放松自己

262
00:30:44,692 --> 00:30:46,319
享受周末吧！

263
00:30:46,627 --> 00:30:49,425
我们一起不会有事的

264
00:30:49,664 --> 00:30:51,256
好吧！

265
00:30:51,465 --> 00:30:53,763
你和雷克还好吧？

266
00:30:53,935 --> 00:30:58,463
他不明白

267
00:30:59,941 --> 00:31:02,876
共18元5角

268
00:31:02,977 --> 00:31:06,378
我们不收福利券

269
00:31:07,148 --> 00:31:08,979
夏里！

270
00:31:10,518 --> 00:31:12,486
我要用钱！

271
00:31:21,429 --> 00:31:24,523
抱歉，那是我的皮夹

272
00:31:29,036 --> 00:31:30,901
许个愿吧

273
00:31:31,005 --> 00:31:34,532
要我买啤酒请你们喝吗？

274
00:31:37,612 --> 00:31:39,307
快还给我吧！

275
00:31:39,413 --> 00:31:41,313
这是你的保险套？

276
00:31:41,849 --> 00:31:44,283
你老妈没教你礼貌吗？

277
00:31:44,385 --> 00:31:48,822
如果你问人家拿东西，就得客气地问

278
00:31:48,956 --> 00:31:50,480
请别冲动！

279
00:31:52,660 --> 00:31:54,890
请把皮夹还给我好吗？

280
00:31:55,029 --> 00:32:01,764
你该说：“夫人，请把皮夹还给我好吗？”

281
00:32:03,304 --> 00:32:07,240
夫人，请把皮夹还给我好吗？

282
00:32:07,475 --> 00:32:12,640
很好！真乖！

283
00:32:27,128 --> 00:32:29,221
你付了二十元

284
00:32:30,264 --> 00:32:32,528
- 他们没跟来吧？很好！
- 没有

285
00:32:32,633 --> 00:32:34,464
拿去！你开车

286
00:32:34,568 --> 00:32:37,765
以我现在的心情开车，很可能会出车祸

287
00:32:37,872 --> 00:32:42,275
下次我就知道怎么处理这种情况了

288
00:32:42,376 --> 00:32:45,140
但愿不会有下次

289
00:33:12,073 --> 00:33:16,510
- 糟了！
- 的确糟糕，快走！

290
00:33:18,846 --> 00:33:20,404
停车！

291
00:33:51,312 --> 00:33:52,370
你干什么？

292
00:33:52,480 --> 00:33:54,573
他这次太过分了

293
00:34:07,461 --> 00:34:09,929
我办到了，办到了
我办到了吧？

294
00:34:10,064 --> 00:34:12,965
- 是的，你太棒了！
- 我真棒！

295
00:34:13,701 --> 00:34:15,464
你这个畜生！

296
00:34:15,569 --> 00:34:20,734
我会找上门的，该死的
不管去哪，我都会去找

297
00:34:21,909 --> 00:34:23,740
我们去运动一下如何？

298
00:34:23,844 --> 00:34:26,244
我只需要这种运动

299
00:34:30,417 --> 00:34:32,180
好险！

300
00:34:34,288 --> 00:34:36,188
你那玩意要小心点

301
00:34:38,859 --> 00:34:41,919
行了！我警告你，安迪

302
00:34:42,062 --> 00:34:43,859
否则我把它拉断

303
00:34:59,847 --> 00:35:01,337
他们怎么了？

304
00:35:01,448 --> 00:35:03,575
你的车窗怎么回事？

305
00:35:03,684 --> 00:35:07,484
我们和一个飞车党起冲突

306
00:35:07,988 --> 00:35:09,580
是的，但…

307
00:35:09,690 --> 00:35:12,318
夏里给了他们颜色看，是吗？

308
00:35:12,459 --> 00:35:13,949
不算什么？

309
00:35:15,696 --> 00:35:17,857
我可怜的车子，怎么搞的

310
00:35:18,032 --> 00:35:23,231
我们很抱歉，但…不是我们的错

311
00:35:23,337 --> 00:35:26,568
稍稍修理一下，就像新的一样

312
00:35:27,708 --> 00:35:30,472
够了！我受够了！

313
00:35:30,578 --> 00:35:35,641
我以为会过得很愉快，但这不是我所想的

314
00:35:35,749 --> 00:35:37,341
你去哪？

315
00:35:37,551 --> 00:35:39,382
离开这里

316
00:35:40,654 --> 00:35:42,679
留下陪我

317
00:35:43,591 --> 00:35:44,717
为什么？

318
00:35:44,859 --> 00:35:46,850
因为我想你留下

319
00:35:48,762 --> 00:35:52,698
你真不公平，上车吧！

320
00:36:12,486 --> 00:36:16,650
- 我们去游泳，快！
- 不知道

321
00:36:16,991 --> 00:36:21,394
没别人，可以随心所欲，别人看不到

322
00:36:21,629 --> 00:36:23,597
听来真恶心，走吧！

323
00:36:23,697 --> 00:36:26,188
我去拿浴巾，湖边见

324
00:37:14,915 --> 00:37:16,439
我们不该这样做，艾里

325
00:37:16,617 --> 00:37:18,517
我们得报一箭之仇

326
00:37:18,619 --> 00:37:21,884
不会伤到人的，行吧？

327
00:37:25,960 --> 00:37:29,487
- 我来！
- 我知道自己做什么

328
00:39:26,013 --> 00:39:28,072
狗屎！

329
00:39:49,937 --> 00:39:51,837
谁在上面？

330
00:40:06,320 --> 00:40:10,586
这个拿到谷仓去找小狐狸回来

331
00:40:25,939 --> 00:40:27,964
你干什么？

332
00:40:28,742 --> 00:40:30,505
快下来！

333
00:40:32,846 --> 00:40:35,178
好舒服！

334
00:40:35,616 --> 00:40:38,676
艾里看到你胡来会揍扁你的！

335
00:40:38,785 --> 00:40:41,652
快！我们还有事做

336
00:40:46,527 --> 00:40:48,392
怎么…

337
00:40:59,373 --> 00:41:01,238
小狐狸！

338
00:41:04,378 --> 00:41:06,073
你在哪？

339
00:41:11,952 --> 00:41:14,477
别胡闹了

340
00:41:15,756 --> 00:41:18,122
这样会搞砸一切的

341
00:41:24,798 --> 00:41:26,732
你这下死定了

342
00:41:28,835 --> 00:41:30,427
小狐狸！

343
00:42:28,895 --> 00:42:31,227
小狐狸！洛柯！

344
00:42:31,665 --> 00:42:34,031
快开门！

345
00:42:35,802 --> 00:42:37,463
小狐狸！

346
00:42:57,391 --> 00:43:00,292
你们在上面搞什么？

347
00:43:01,128 --> 00:43:02,925
我在跟你们说话

348
00:43:19,513 --> 00:43:21,947
小狐狸！

349
00:43:28,922 --> 00:43:31,914
给我找到你这个混帐，非要你的命不可

350
00:43:34,561 --> 00:43:35,926
狗屎！

351
00:43:51,244 --> 00:43:54,475
我不想回家，很好玩，我不想听

352
00:43:56,516 --> 00:43:57,983
你干什么？

353
00:43:58,085 --> 00:44:02,249
我们还没试过在谷仓干
没去过谷仓，去看看吧

354
00:44:02,356 --> 00:44:04,551
不要！很冷！

355
00:44:06,793 --> 00:44:08,920
走！我按捺不住了

356
00:44:09,062 --> 00:44:11,895
你去自摸吧，我进屋去了

357
00:44:18,839 --> 00:44:20,568
等我！

358
00:44:30,550 --> 00:44:32,916
- 好多了吧？
- 是的！谢谢

359
00:44:33,920 --> 00:44:37,378
我恐怕无法在别的地方生活了

360
00:44:38,258 --> 00:44:40,419
这地方夜晚常常如此安静

361
00:44:40,560 --> 00:44:42,027
感觉而已！

362
00:44:42,162 --> 00:44:43,390
怎么…

363
00:44:43,530 --> 00:44:45,293
安静只是表象，最会骗人

364
00:44:45,399 --> 00:44:47,094
我是过来人，最明白

365
00:44:52,973 --> 00:44:55,271
克莉丝，你为何又回来？

366
00:44:56,476 --> 00:45:02,711
我想证明自己，证明自己比以前坚强

367
00:45:02,816 --> 00:45:04,443
我们的事呢？

368
00:45:05,952 --> 00:45:07,544
我现在和你一起

369
00:45:07,654 --> 00:45:08,916
这还不够吗？

370
00:45:09,022 --> 00:45:12,048
我不知道，我们很久没见了

371
00:45:12,192 --> 00:45:15,161
现在我们之间却出现了隔膜

372
00:45:15,262 --> 00:45:17,127
要我怎么打破它？

373
00:45:27,941 --> 00:45:29,135
你放弃吗？

374
00:45:29,242 --> 00:45:30,766
才怪！

375
00:45:35,348 --> 00:45:38,044
- 放弃吧！免谈！
- 免谈！

376
00:45:40,854 --> 00:45:42,446
我有方法让他们停下来

377
00:45:45,158 --> 00:45:50,095
安迪，我有别的东西要你的帮忙

378
00:45:51,932 --> 00:45:53,559
你赢了！

379
00:46:12,986 --> 00:46:16,581
只剩你我俩人了

380
00:46:16,923 --> 00:46:21,792
是的，这把戏你真的很在行

381
00:46:22,395 --> 00:46:24,022
哪里

382
00:46:25,699 --> 00:46:27,257
黛拉

383
00:46:27,400 --> 00:46:29,425
我们今天多了解了一些

384
00:46:29,569 --> 00:46:32,538
你可知道…我喜欢你！

385
00:46:32,639 --> 00:46:34,903
非常喜欢你

386
00:46:35,008 --> 00:46:38,068
我在想也许我们…

387
00:46:38,178 --> 00:46:40,669
我不认为如此

388
00:46:41,047 --> 00:46:46,383
我出去一会，等我回来时再和你谈谈，好吧？

389
00:46:49,723 --> 00:46:55,992
好的，谈就谈，婊子！

390
00:47:58,391 --> 00:47:59,653
该怎么做？

391
00:47:59,926 --> 00:48:04,886
先脱衣服，然后你爬在我身上
我也可以在上面

392
00:48:05,031 --> 00:48:09,161
我知道怎么搞
我是指在吊床上怎么搞？

393
00:48:11,104 --> 00:48:12,594
这…

394
00:48:13,740 --> 00:48:16,174
我相信你会有办法的

395
00:48:17,377 --> 00:48:19,311
我会想的

396
00:48:26,119 --> 00:48:30,249
你说的对，我早就该把一切都告诉你

397
00:48:30,357 --> 00:48:31,449
但我做不到

398
00:48:31,591 --> 00:48:33,616
你不想就别说

399
00:48:33,760 --> 00:48:35,227
我想！

400
00:48:35,395 --> 00:48:38,421
我要你知道那一切，好让你明白

401
00:48:42,135 --> 00:48:46,299
一切都好清晰，我仍记得那一切

402
00:48:50,543 --> 00:48:56,345
我不知道你是否记得你送我下车那晚，很晚了

403
00:48:57,350 --> 00:48:59,545
我知道爸妈会在等我

404
00:48:59,653 --> 00:49:00,984
但我不在乎

405
00:49:01,087 --> 00:49:03,021
我们玩的好开心

406
00:49:04,491 --> 00:49:09,053
我一进门，爸妈就大叫大骂的

407
00:49:10,797 --> 00:49:12,788
我们吵得好凶

408
00:49:14,801 --> 00:49:16,769
我妈打我耳光

409
00:49:18,304 --> 00:49:20,772
那是我妈第一次打我

410
00:49:20,874 --> 00:49:22,637
我不敢相信

411
00:49:23,677 --> 00:49:26,339
我跑出门奔进树林里

412
00:49:27,981 --> 00:49:29,949
我想惩罚他们

413
00:49:30,083 --> 00:49:33,484
因此我决定躲起来让他们担心

414
00:49:33,586 --> 00:49:36,214
他们为自己的行为而感到后悔

415
00:49:38,558 --> 00:49:42,426
外面下着雨，树林中又湿又冷，但…

416
00:49:42,529 --> 00:49:45,930
我在一棵老橡树下找了块干地

417
00:49:46,666 --> 00:49:48,634
我猜我睡着了

418
00:49:53,606 --> 00:50:01,775
我只记得我被脚步声惊醒

419
00:50:02,515 --> 00:50:07,077
我以为是爸爸，所以坐起来等着跟他说话

420
00:50:07,854 --> 00:50:10,254
但脚步声停了

421
00:50:13,760 --> 00:50:17,127
然后我身后出现“剥剥”声

422
00:50:18,932 --> 00:50:20,490
我转过身去

423
00:50:22,902 --> 00:50:26,531
那儿站着一个样子恐怖的人

424
00:50:28,241 --> 00:50:31,472
好可怕！好残暴！

425
00:50:32,712 --> 00:50:34,236
手上有刀

426
00:50:34,948 --> 00:50:37,644
他攻击我…

427
00:50:39,519 --> 00:50:42,079
我吓得不知怎么办…

428
00:50:42,222 --> 00:50:47,250
但我踢掉他手上的刀拼命地跑

429
00:50:48,394 --> 00:50:52,558
他在后面追上来把我拉倒

430
00:50:53,666 --> 00:50:57,432
我不断地踢！叫！但一点也没用

431
00:50:59,439 --> 00:51:01,566
他拖着我走

432
00:51:05,278 --> 00:51:06,745
我昏了

433
00:51:07,881 --> 00:51:11,373
以后什么都不知道了

434
00:51:13,119 --> 00:51:17,021
克莉丝，没事了，你没事的

435
00:51:25,899 --> 00:51:28,732
我醒来时躺在自己床上

436
00:51:30,703 --> 00:51:33,399
我父母什么也没有说

437
00:51:34,874 --> 00:51:38,708
他们佯装没发生过一样，但事实却发生了

438
00:51:40,480 --> 00:51:44,382
我想忘掉这一切，但没办法

439
00:51:45,585 --> 00:51:49,112
我永远忘不了那张可怕的面孔

440
00:51:50,423 --> 00:51:52,152
什么人？

441
00:51:53,760 --> 00:51:56,126
该死的，又是电池

442
00:51:56,629 --> 00:51:58,256
昨天才充电的

443
00:51:58,398 --> 00:52:00,025
一定是拿错了

444
00:52:00,266 --> 00:52:02,860
也许还能动，我试试看

445
00:52:10,343 --> 00:52:13,369
我们得用走的，没关系

446
00:52:15,782 --> 00:52:18,376
- 可以吗？
- 是的

447
00:52:19,018 --> 00:52:20,576
我知道一条捷径

448
00:53:08,201 --> 00:53:09,600
夏里！

449
00:53:44,037 --> 00:53:45,902
别烦我！

450
00:53:54,047 --> 00:53:55,571
什么人？

451
00:54:02,956 --> 00:54:05,754
夏里，你又在变花样了

452
00:54:24,711 --> 00:54:26,804
抱歉，我无意吓到你

453
00:54:26,913 --> 00:54:30,371
你和夏里俩差点让我心脏病发

454
00:54:30,483 --> 00:54:32,041
那小子去哪了？

455
00:54:32,151 --> 00:54:34,278
不知道，大概去谷仓了吧

456
00:54:35,288 --> 00:54:37,984
- 走吧，我们去瞧瞧！
- 等…

457
00:54:49,635 --> 00:54:52,604
他不会在这里，回去吧！

458
00:55:06,252 --> 00:55:09,653
也许根本没人在

459
00:55:44,424 --> 00:55:45,982
他一定走掉了

460
00:55:46,192 --> 00:55:48,319
我们快走吧！

461
00:55:53,066 --> 00:55:55,330
我不会让别人伤害你的

462
00:55:55,435 --> 00:55:58,427
谢了！我现在好多了

463
00:56:09,048 --> 00:56:10,242
不要！

464
00:56:11,317 --> 00:56:13,444
不要！…

465
00:56:27,733 --> 00:56:29,724
这下给你上了宝贵的一课

466
00:56:29,836 --> 00:56:32,896
像你这样漂亮的小姐不该在晚上单独出来

467
00:56:35,441 --> 00:56:37,033
该死的！夏里

468
00:56:37,710 --> 00:56:40,770
为什么你要做这种无聊事？

469
00:56:40,880 --> 00:56:42,040
我非做不可

470
00:56:42,148 --> 00:56:44,582
不！你没此必要

471
00:56:44,684 --> 00:56:46,379
我只想你喜欢我

472
00:56:46,486 --> 00:56:48,818
我喜欢你

473
00:56:48,921 --> 00:56:51,685
但你的行为像傻瓜一样

474
00:56:51,824 --> 00:56:55,055
当傻瓜总比当无名小子好

475
00:56:55,228 --> 00:56:57,162
我从没说你是无名小子

476
00:56:57,263 --> 00:56:58,787
你大可不必这样说

477
00:56:59,398 --> 00:57:01,195
我看得出来！

478
00:57:01,834 --> 00:57:05,895
你错了！夏里

479
00:58:12,505 --> 00:58:15,838
查克、茱莉

480
00:58:17,510 --> 00:58:19,375
你们在里面干什么？

481
00:58:42,034 --> 00:58:44,502
你俩做见不得人的事吗？

482
00:59:28,047 --> 00:59:29,742
这下可好了！

483
01:00:05,584 --> 01:00:09,384
我把你的皮夹弄丢了，抱歉

484
01:00:10,389 --> 01:00:11,981
拿到了！

485
01:00:14,760 --> 01:00:19,697
你是谁？你干什么？

486
01:00:20,966 --> 01:00:23,867
少来这一套，并不好笑

487
01:01:05,978 --> 01:01:07,741
你的功夫不错

488
01:01:09,482 --> 01:01:13,509
是你？我？还是吊床？

489
01:01:13,686 --> 01:01:15,449
我投票给自己

490
01:01:15,554 --> 01:01:17,021
我投票给吊床

491
01:01:21,961 --> 01:01:23,292
你去哪？

492
01:01:23,396 --> 01:01:26,058
淋浴！你也该试试

493
01:01:35,775 --> 01:01:38,039
黛比，你听到了吗？

494
01:01:38,144 --> 01:01:43,844
- 安迪！
- 我下楼拿啤酒，你要吗？

495
01:01:57,062 --> 01:01:58,427
安迪！

496
01:02:07,506 --> 01:02:08,939
狗屎！

497
01:02:10,709 --> 01:02:13,177
- 你要不要啤酒？
- 当然要！

498
01:02:13,245 --> 01:02:15,213
- 好，我马上回来！
- 好的

499
01:02:26,125 --> 01:02:27,456
安迪！

500
01:02:48,347 --> 01:02:50,372
- 安迪！
- 是的

501
01:02:50,516 --> 01:02:52,074
你还在吗？

502
01:02:56,388 --> 01:02:58,015
我没听见

503
01:03:00,159 --> 01:03:04,994
安迪！别胡闹好吗？

504
01:03:07,566 --> 01:03:09,090
快别闹了

505
01:03:39,298 --> 01:03:43,064
安迪！我改变主意了，不要啤酒了！

506
01:03:45,271 --> 01:03:46,704
安迪！

507
01:04:06,959 --> 01:04:08,290
安迪！

508
01:04:14,099 --> 01:04:15,396
安迪！

509
01:04:20,839 --> 01:04:22,329
安迪！

510
01:04:22,608 --> 01:04:24,667
你听到我不要啤酒了吗？

511
01:04:26,612 --> 01:04:28,204
安迪！

512
01:04:29,081 --> 01:04:31,606
你不回答真令人讨厌

513
01:05:05,584 --> 01:05:06,949
什么？

514
01:05:08,821 --> 01:05:11,016
这是哪来的？

515
01:05:16,929 --> 01:05:18,897
好一条捷径，雷克

516
01:05:21,066 --> 01:05:22,363
快走吧！

517
01:05:22,468 --> 01:05:24,197
气氛都破坏了

518
01:05:25,304 --> 01:05:26,464
什么声音？

519
01:05:26,572 --> 01:05:27,561
什么？

520
01:05:27,673 --> 01:05:29,538
不知道，我听到了声音

521
01:05:30,309 --> 01:05:31,503
我们回家吧！

522
01:05:47,059 --> 01:05:48,287
你有没有尖叫？

523
01:05:48,427 --> 01:05:52,193
也许是黛比在叫春

524
01:05:52,398 --> 01:05:54,457
我们做爱时你怎么都不叫

525
01:05:54,600 --> 01:05:56,591
也该有个让我会叫的人

526
01:05:58,804 --> 01:06:01,773
怎么回事？没什么！我练习叫春

527
01:06:01,874 --> 01:06:03,705
别这样对我

528
01:06:03,809 --> 01:06:06,710
去地窖中查查保险丝

529
01:06:09,815 --> 01:06:11,840
一个人摸黑去？

530
01:06:11,950 --> 01:06:14,077
你是男人！兄弟

531
01:06:36,975 --> 01:06:40,376
没什么好怕的，黑又怎么样

532
01:06:44,950 --> 01:06:47,350
没什么好怕的

533
01:07:15,013 --> 01:07:16,640
老天！

534
01:07:28,427 --> 01:07:30,361
好吧！

535
01:07:40,839 --> 01:07:42,363
什么人？

536
01:07:45,844 --> 01:07:48,039
你查好了吗？

537
01:07:51,049 --> 01:07:53,483
至少把外面的灯修好了

538
01:07:55,020 --> 01:07:56,954
好逼真的化妆

539
01:07:59,792 --> 01:08:02,420
少胡来了！老兄

540
01:08:15,741 --> 01:08:17,902
这样好多了！

541
01:08:34,760 --> 01:08:41,393
怎么回事？起来！夏里，够了！

542
01:08:45,237 --> 01:08:47,569
我的天！

543
01:08:49,341 --> 01:08:51,036
安迪！

544
01:08:51,176 --> 01:08:52,734
黛比！

545
01:08:53,345 --> 01:08:55,540
夏里死了！

546
01:08:57,382 --> 01:08:59,179
他死了！

547
01:09:02,721 --> 01:09:03,949
救救我！

548
01:09:04,089 --> 01:09:05,454
救我！

549
01:09:09,127 --> 01:09:12,858
我的天！天啊！

550
01:09:45,197 --> 01:09:47,165
看来暴风雨快来了

551
01:09:52,871 --> 01:09:53,997
看来蛮安静的

552
01:09:57,175 --> 01:10:00,167
很难相信这些野人都已经上床了

553
01:10:00,279 --> 01:10:02,304
谁知道他们搞什么把戏

554
01:10:18,230 --> 01:10:22,599
门打不开，后面有东西，有烧焦的味道

555
01:10:22,701 --> 01:10:24,362
拿着，我来试试

556
01:10:27,005 --> 01:10:30,736
难怪打不开，椅子在这，是有东西烧焦了

557
01:10:31,310 --> 01:10:33,437
电也没有了

558
01:10:34,313 --> 01:10:36,338
真受不了！

559
01:10:36,448 --> 01:10:38,075
这到底是怎么回事？

560
01:10:38,183 --> 01:10:40,151
你告诉我吧，是你的朋友

561
01:10:40,252 --> 01:10:44,484
- 我去起居室查查看谁在
- 好的！

562
01:10:50,195 --> 01:10:52,493
安迪、黛比，你们在吗？

563
01:10:55,801 --> 01:10:57,234
有人在吗？

564
01:11:08,914 --> 01:11:10,973
也许他们已经走了，只留下我们俩

565
01:11:11,116 --> 01:11:12,105
他们不会这样的

566
01:11:12,217 --> 01:11:15,880
我不知道怎么回事，但我到外面去看看

567
01:11:16,888 --> 01:11:19,288
雷克，等一下，我和你一起去

568
01:11:24,763 --> 01:11:26,321
安迪是你吗？

569
01:11:27,966 --> 01:11:29,194
雷克！

570
01:11:33,438 --> 01:11:34,632
雷克！

571
01:11:40,512 --> 01:11:41,945
雷克！

572
01:11:49,254 --> 01:11:51,245
你还好吧？

573
01:12:30,328 --> 01:12:32,228
这是哪儿来的？

574
01:12:40,405 --> 01:12:44,501
我不知道你们搞什么把戏，我不喜欢

575
01:12:50,182 --> 01:12:53,743
黛比，你们在上面吗？

576
01:13:00,459 --> 01:13:04,156
快来！各位，房子快淹水了

577
01:13:33,158 --> 01:13:34,125
雷克！

578
01:13:42,267 --> 01:13:43,734
雷克！

579
01:14:13,431 --> 01:14:16,457
雷克！你在哪？

580
01:15:03,248 --> 01:15:06,547
雷克！救救我！

581
01:15:21,733 --> 01:15:22,927
雷克！

582
01:15:24,469 --> 01:15:25,731
雷克！

583
01:15:27,639 --> 01:15:29,937
雷克！…

584
01:16:36,574 --> 01:16:38,337
不要！

585
01:18:09,501 --> 01:18:10,695
不要！

586
01:19:06,458 --> 01:19:12,954
钥匙…快！

587
01:19:50,001 --> 01:19:51,628
怎么回事？

588
01:19:57,041 --> 01:19:58,406
不要！

589
01:20:01,446 --> 01:20:04,609
快！…

590
01:20:16,094 --> 01:20:17,652
汽油！

591
01:26:02,874 --> 01:26:04,398
你不可能还没死！

592
01:26:06,377 --> 01:26:07,867
是你！

593
01:28:21,212 --> 01:28:22,577
不要！

594
01:29:17,635 --> 01:29:18,602
不要！

595
01:29:20,037 --> 01:29:21,129
不要！

596
01:29:21,639 --> 01:29:23,004
不要！

597
01:29:27,445 --> 01:29:28,878
不要！

598
01:30:28,372 --> 01:30:30,567
看来只有她一人活着

599
01:30:30,674 --> 01:30:32,608
湖里那个女的呢？

600
01:30:32,710 --> 01:30:37,010
她一定是滑下去了，可怜的孩子

601
01:30:37,381 --> 01:30:38,973
我来扶她！

602
01:31:06,210 --> 01:31:11,079
别紧张，没事了…

603
01:32:11,609 --> 01:32:16,740
片名：《十三号星期五3》