1
00:00:23,358 --> 00:00:25,223
我并不想吓你们

2
00:00:25,627 --> 00:00:28,357
但杰森的事我想直说

3
00:00:30,365 --> 00:00:33,801
他淹死以后，尸体一直没找到

4
00:00:36,471 --> 00:00:40,271
镇上老一辈的人认为他仍沉在湖底

5
00:00:40,408 --> 00:00:42,308
水晶湖有邪气！

6
00:00:42,410 --> 00:00:44,537
受了魔鬼的诅咒

7
00:00:45,380 --> 00:00:49,874
有人甚至说见过他就在这附近

8
00:00:50,452 --> 00:00:51,510
什么人？

9
00:00:52,520 --> 00:00:56,354
你怎么搞成这副德性？

10
00:00:58,526 --> 00:01:01,825
血腥营地幸存的那个女孩

11
00:01:01,930 --> 00:01:06,958
声称曾在13号星期五那天看到他

12
00:01:07,202 --> 00:01:10,660
男孩子呢？他也死了吗？

13
00:01:14,342 --> 00:01:16,310
我们没发现什么男孩子

14
00:01:17,579 --> 00:01:19,604
那么他一定还在那里

15
00:01:22,350 --> 00:01:24,511
两个月之后她就失踪了

16
00:01:27,388 --> 00:01:32,325
传说杰森当晚看到他母亲的头被砍掉

17
00:01:37,932 --> 00:01:39,627
所以他开始复仇

18
00:01:53,648 --> 00:01:58,051
只要有人进入树林他就要展开报复

19
00:01:59,287 --> 00:02:01,312
杰森是我儿子

20
00:02:01,422 --> 00:02:04,152
今天是他的生日

21
00:02:07,629 --> 00:02:10,257
他是个乖孩子

22
00:02:10,565 --> 00:02:13,557
乖，杰森

23
00:02:29,217 --> 00:02:31,344
杰森还活着

24
00:02:48,269 --> 00:02:50,032
他曾经想杀我！

25
00:02:58,313 --> 00:03:07,047
片名：《十三号星期五：终结篇》

26
00:03:08,523 --> 00:03:11,651
演员：金柏莉贝克

27
00:03:12,760 --> 00:03:15,786
彼得巴登

28
00:03:16,731 --> 00:03:19,791
柯雷费德曼

29
00:04:36,844 --> 00:04:40,143
制片：法兰柯曼古索

30
00:04:41,215 --> 00:04:44,776
导演：约瑟夫齐托

31
00:05:12,280 --> 00:05:16,614
赖里，再叫一辆车来，快点清理现场

32
00:06:26,854 --> 00:06:28,617
怎么样？我们要开到哪去？

33
00:06:28,723 --> 00:06:31,521
又发现十具尸体，你负责谷仓里那个

34
00:06:31,626 --> 00:06:33,116
他怎么样了？

35
00:06:33,294 --> 00:06:34,921
死了！

36
00:06:35,263 --> 00:06:37,925
全都死了，车子停在那边

37
00:06:38,032 --> 00:06:41,524
全死了！还急个屁！停到那边去吧！

38
00:07:04,258 --> 00:07:06,055
就是他从湖里冒出来的？

39
00:07:06,160 --> 00:07:10,028
是，杀了七个小孩和三个骑单车的人

40
00:07:10,798 --> 00:07:12,766
这一遭轮到他了

41
00:07:14,836 --> 00:07:16,394
- 蕾妮！
- 什么？

42
00:07:16,904 --> 00:07:20,032
- 绑好！
- 好的！

43
00:07:27,782 --> 00:07:30,080
你怎么了？他已经死了

44
00:07:42,763 --> 00:07:46,426
好了，各位，回去了

45
00:08:42,190 --> 00:08:46,251
威斯里医生请到手术房

46
00:08:46,594 --> 00:08:48,528
来吧！签个字！

47
00:08:54,068 --> 00:08:55,228
最后一个吗？

48
00:08:56,604 --> 00:08:58,538
那边还有一个！

49
00:09:00,041 --> 00:09:01,406
蛮漂亮的小姐

50
00:09:01,542 --> 00:09:02,770
死了的！

51
00:09:04,312 --> 00:09:09,249
死了也漂亮，你不信过去看看

52
00:09:09,350 --> 00:09:13,377
别说了！正本交给我！

53
00:09:16,757 --> 00:09:18,156
保重了，亚克尔

54
00:09:29,437 --> 00:09:30,631
我下班了，宝贝

55
00:09:30,771 --> 00:09:32,568
代一班两倍价钱

56
00:09:32,707 --> 00:09:34,174
你怎么了？

57
00:09:34,308 --> 00:09:37,368
我头痛，亚克尔，见着你我就头痛

58
00:09:37,511 --> 00:09:40,207
我专治头痛

59
00:09:41,682 --> 00:09:44,651
我在冷冻室等你，今晚关门休息

60
00:09:44,752 --> 00:09:46,549
怎么样？好吗？

61
00:09:46,654 --> 00:09:50,954
亚克尔，我不想再为你假扮性高潮了

62
00:09:52,426 --> 00:09:53,950
你犯忌了吗？

63
00:09:55,563 --> 00:09:58,691
如果是的话，那就是你

64
00:10:06,107 --> 00:10:07,404
亚克尔！

65
00:10:11,646 --> 00:10:13,113
亚克尔！

66
00:10:22,089 --> 00:10:23,954
亚克尔！

67
00:10:37,138 --> 00:10:38,730
亚克尔？

68
00:10:42,343 --> 00:10:43,776
怎么了？亚克尔

69
00:10:44,745 --> 00:10:46,178
真高兴你能来

70
00:10:46,314 --> 00:10:51,251
亚克尔你有虐待狂！我只是来看新闻的

71
00:11:06,767 --> 00:11:10,498
一具具血肉模糊的尸体使警方深信…

72
00:11:12,139 --> 00:11:15,631
我真的是来看新闻的

73
00:11:18,846 --> 00:11:22,407
我们仍待进一步追查死者的身份…

74
00:11:23,417 --> 00:11:25,817
但我可以回答你的问题

75
00:11:25,920 --> 00:11:30,084
韦克斯郡命案的凶手

76
00:11:30,191 --> 00:11:33,251
目前正在韦克斯郡医院的殡仪馆中

77
00:11:33,361 --> 00:11:35,352
- 耶…
- 谢谢你，詹森警官…

78
00:11:36,063 --> 00:11:38,623
他们在电视上说的人就是你

79
00:11:38,766 --> 00:11:40,961
我不相信你的话，亚克尔

80
00:11:42,069 --> 00:11:44,560
那就把我的嘴封住

81
00:12:19,740 --> 00:12:21,708
老天爷！怎么搞的？

82
00:12:21,842 --> 00:12:24,003
真他妈的！

83
00:12:24,145 --> 00:12:28,548
真他妈的该死

84
00:12:28,649 --> 00:12:31,243
他快把那个臭死尸关到冰柜里去

85
00:12:31,352 --> 00:12:33,877
我真是神经病，我真…

86
00:12:35,389 --> 00:12:36,879
晚安，亚克尔

87
00:12:37,691 --> 00:12:38,817
你到哪去？

88
00:12:38,926 --> 00:12:42,259
再不走我就要发疯了！

89
00:13:11,492 --> 00:13:13,790
狗屎！

90
00:13:40,855 --> 00:13:43,688
小姐们，谢谢你们还等着我

91
00:13:48,062 --> 00:13:50,087
不要！

92
00:13:57,338 --> 00:13:58,862
狗屎！

93
00:14:10,618 --> 00:14:12,347
滚吧！亚克尔，我很忙

94
00:14:12,453 --> 00:14:15,047
今晚早就受够你了

95
00:14:17,358 --> 00:14:19,656
你听清楚我的话！别来烦我…

96
00:14:35,976 --> 00:14:37,409
我跟爸谈过

97
00:14:37,511 --> 00:14:38,944
他还好吧！

98
00:14:39,046 --> 00:14:43,483
他说很寂寞，叫我有空去看他

99
00:14:43,984 --> 00:14:45,781
有没有叫你什么时候去？

100
00:14:45,886 --> 00:14:46,944
没有！

101
00:14:47,054 --> 00:14:48,749
但他问起你

102
00:14:49,023 --> 00:14:51,082
真的？

103
00:14:51,191 --> 00:14:53,557
你真的该抽空去看他

104
00:14:53,661 --> 00:14:55,094
是的，我知道

105
00:14:56,230 --> 00:14:58,596
他也可以来看我

106
00:15:00,467 --> 00:15:02,128
你认为如何？

107
00:15:02,236 --> 00:15:03,863
我认为你越来越风骚了

108
00:15:06,840 --> 00:15:09,968
汤米！关掉！

109
00:15:10,678 --> 00:15:12,839
妈妈，我打了九万八千分

110
00:15:12,980 --> 00:15:14,743
总共几个机器人？

111
00:15:14,848 --> 00:15:16,281
35个

112
00:15:18,552 --> 00:15:21,419
你何不到自己房里去玩

113
00:15:21,522 --> 00:15:25,117
没办法！还需要一个遥控器

114
00:15:25,225 --> 00:15:29,889
你可以到城里去买，崔茜可以开车送你

115
00:15:31,265 --> 00:15:34,598
甜心！顺便理个发

116
00:15:35,235 --> 00:15:37,294
好吧！妈！

117
00:15:38,939 --> 00:15:40,600
很好的面具

118
00:15:40,741 --> 00:15:42,800
非理发不行吗？

119
00:15:44,144 --> 00:15:47,011
你越来越会做这些玩意

120
00:15:47,114 --> 00:15:50,413
谢了！我的精心杰作

121
00:15:51,318 --> 00:15:52,717
高登呢？

122
00:15:52,820 --> 00:15:54,185
它出去了

123
00:15:54,688 --> 00:15:57,156
有人没关大门

124
00:15:57,491 --> 00:15:59,186
这里是乡下

125
00:15:59,293 --> 00:16:01,727
如果有个杀人狂进来怎么办？

126
00:16:01,829 --> 00:16:04,798
说不定会邀他一起来打电动玩具比试一下

127
00:16:04,898 --> 00:16:06,889
隔壁有什么消息吗？

128
00:16:07,234 --> 00:16:09,532
- 租给一些青年人
- 很好

129
00:16:09,637 --> 00:16:11,161
几个人？

130
00:16:11,338 --> 00:16:12,396
六个

131
00:16:12,539 --> 00:16:14,700
有些人来做伴也不错

132
00:16:30,190 --> 00:16:33,785
你跟贝蒂吹了？

133
00:16:34,828 --> 00:16:35,988
可以这么说

134
00:16:36,597 --> 00:16:39,623
你别怪她，不是她的错

135
00:16:41,935 --> 00:16:45,166
是，我也这样想

136
00:16:47,307 --> 00:16:49,775
你该对她好一点

137
00:16:49,877 --> 00:16:53,574
女孩子都希望别人对她好

138
00:16:53,681 --> 00:16:57,481
我有…我对她很好的

139
00:16:57,584 --> 00:17:01,111
就是因为对她太好，快把我逼疯了

140
00:17:01,622 --> 00:17:06,184
起先我给她电话她都接，但后来说还有事要做

141
00:17:06,293 --> 00:17:08,386
后来连电话都不接了

142
00:17:08,495 --> 00:17:12,124
真摸不透！到底怎么回事？

143
00:17:13,000 --> 00:17:15,468
输入电脑问问看吧

144
00:17:15,569 --> 00:17:17,230
这件事我是很认真的

145
00:17:17,337 --> 00:17:19,100
听着，电脑不会骗人

146
00:17:19,339 --> 00:17:23,503
试试看…

147
00:17:36,090 --> 00:17:37,614
什么？

148
00:17:40,160 --> 00:17:44,824
它说你功夫不行

149
00:17:46,600 --> 00:17:49,160
什么？功夫不行？

150
00:17:49,636 --> 00:17:52,969
没用鬼！懂吗？

151
00:17:53,107 --> 00:17:56,543
我懂了！你不必客气，我受得了，你直说吧

152
00:17:56,677 --> 00:17:58,577
不是我说的，是电脑

153
00:17:58,712 --> 00:18:00,009
可是根本没电脑

154
00:18:01,248 --> 00:18:03,478
也没有贝蒂

155
00:18:04,518 --> 00:18:06,816
竟说我不行

156
00:18:07,421 --> 00:18:10,652
正如我说过的，电脑不会骗人

157
00:18:16,363 --> 00:18:18,729
天！我真难耐

158
00:18:32,679 --> 00:18:34,112
我们在哪里？

159
00:18:34,615 --> 00:18:35,946
迷路了

160
00:18:36,416 --> 00:18:38,145
我们迷路了

161
00:18:40,087 --> 00:18:42,146
这里真阴森

162
00:18:48,328 --> 00:18:52,822
好了，我知道了，直走两英里再右转

163
00:18:59,406 --> 00:19:02,341
（帕拉梅佛海斯1930-1979）

164
00:19:14,588 --> 00:19:16,112
保罗！让她上车

165
00:19:16,223 --> 00:19:17,850
山姆，哪有坐位了？

166
00:19:20,694 --> 00:19:22,559
甜心，你有妹妹吗？

167
00:19:23,297 --> 00:19:24,992
（去你的）

168
00:20:08,408 --> 00:20:10,399
妈，我还以为会吃脆饼呢

169
00:20:10,577 --> 00:20:14,604
我也这么想，不过冰箱里都是剩菜

170
00:20:16,083 --> 00:20:17,641
你不太高兴

171
00:20:17,784 --> 00:20:19,718
你不想吃鲔鱼沙拉？

172
00:20:19,820 --> 00:20:21,048
我…

173
00:20:21,154 --> 00:20:22,519
我也不喜欢

174
00:20:24,091 --> 00:20:29,324
我想吃的是…

175
00:20:31,231 --> 00:20:34,496
- 不！
- 贾维丝三明治！

176
00:20:40,073 --> 00:20:41,040
有人来了！

177
00:20:41,141 --> 00:20:43,701
- 才没有，少骗我了
- 不，妈妈，我听到了

178
00:20:43,844 --> 00:20:45,004
我去看看！

179
00:20:48,515 --> 00:20:53,043
高登…你到哪去了？高登

180
00:20:53,153 --> 00:20:54,882
又到处乱跑了吗？

181
00:20:54,988 --> 00:20:56,285
你有没有找到女朋友？

182
00:20:56,390 --> 00:20:59,154
听到没有？汤米，关上门

183
00:21:00,694 --> 00:21:03,094
高登，我们待会再谈

184
00:21:05,465 --> 00:21:08,662
嘿！

185
00:21:08,769 --> 00:21:10,396
好了！

186
00:21:16,710 --> 00:21:19,042
道格，给我吧！

187
00:21:19,146 --> 00:21:20,443
拿着

188
00:21:20,847 --> 00:21:22,109
我说的没错吧

189
00:21:22,215 --> 00:21:25,275
- 什么事？
- 你说你骚痒难耐

190
00:21:25,385 --> 00:21:28,650
我现在体会到男孩子就是没有女孩一起

191
00:21:28,755 --> 00:21:32,282
也能过得很舒服的

192
00:21:32,392 --> 00:21:35,520
那是种罪！你功夫不行

193
00:21:36,263 --> 00:21:39,699
希望你以后别这么说我

194
00:21:44,504 --> 00:21:46,369
好漂亮的狗

195
00:21:46,506 --> 00:21:50,909
- 它叫高登，我叫崔茜
- 你好，崔茜

196
00:21:59,720 --> 00:22:01,312
我不懂你怎么做到的

197
00:22:02,689 --> 00:22:04,554
我也不懂你为何不会

198
00:22:04,858 --> 00:22:06,325
我是说…

199
00:22:07,094 --> 00:22:09,358
你和每个男生都做吗？

200
00:22:09,463 --> 00:22:13,695
才没有呢！我只跟保罗做

201
00:22:14,701 --> 00:22:16,066
真的？

202
00:22:16,269 --> 00:22:18,100
得了吧！莎拉

203
00:22:18,205 --> 00:22:21,470
你知道男孩子他们经常说谎

204
00:22:21,608 --> 00:22:24,076
对每个人都这么说

205
00:22:24,177 --> 00:22:26,168
却没听他们说过我

206
00:22:26,480 --> 00:22:27,811
我是说…我并没有…

207
00:22:28,615 --> 00:22:29,843
坏名声

208
00:22:29,950 --> 00:22:31,212
我可没这么说

209
00:22:31,485 --> 00:22:34,420
我念六年级时，就有人说我了

210
00:22:36,089 --> 00:22:37,716
保罗怎么想？

211
00:22:37,824 --> 00:22:42,227
保罗认为我床上表现不错，所以才留得住他

212
00:22:44,831 --> 00:22:49,200
他们怎么分配睡铺？

213
00:22:49,870 --> 00:22:54,432
我和保罗睡大厅后面，你和道格可以睡另一间

214
00:22:56,443 --> 00:22:57,569
真的？

215
00:22:58,311 --> 00:23:02,714
对！没关系，是上下铺，不用担心

216
00:23:14,127 --> 00:23:16,994
我要去睡了，妈，晚安

217
00:23:17,764 --> 00:23:19,391
别忘了六点起床

218
00:23:19,499 --> 00:23:21,091
绕湖跑一圈

219
00:23:21,601 --> 00:23:22,693
晚安！

220
00:23:22,936 --> 00:23:25,166
- 好好睡
- 你也是

221
00:25:23,156 --> 00:25:26,523
等我们回到城去后，我该打个电话给贝蒂

222
00:25:27,827 --> 00:25:29,920
泰迪！…

223
00:25:30,130 --> 00:25:33,293
我想等回到城后就打电话给贝蒂

224
00:25:33,400 --> 00:25:39,100
吉米，再打电话给她就是乌龟

225
00:25:39,739 --> 00:25:44,438
谈恋爱第一条规则是别遭同一女孩两振出局

226
00:25:44,578 --> 00:25:46,136
这是没有用的

227
00:25:46,279 --> 00:25:51,216
你就是想出丑也找一个新的吧

228
00:25:51,551 --> 00:25:54,042
我并不认识什么新对象

229
00:25:55,155 --> 00:25:58,124
以性会友再好不过了

230
00:26:01,361 --> 00:26:03,488
抱歉！…

231
00:26:03,597 --> 00:26:05,030
没关系

232
00:26:05,131 --> 00:26:07,622
你好

233
00:26:07,801 --> 00:26:10,326
两位住在附近？

234
00:26:10,437 --> 00:26:13,338
距离水晶湖还有多远？

235
00:26:13,440 --> 00:26:15,135
我们也是到那里去

236
00:26:15,308 --> 00:26:16,775
走路可是很远的

237
00:26:16,876 --> 00:26:18,070
我们走得了

238
00:26:18,211 --> 00:26:20,202
我回去开车

239
00:26:20,347 --> 00:26:22,838
莎拉！要人陪你吗？

240
00:26:22,983 --> 00:26:25,884
谢了！待会见吧

241
00:26:26,319 --> 00:26:27,752
好吧！

242
00:26:32,292 --> 00:26:35,489
两个！数数，一！二！

243
00:27:36,856 --> 00:27:38,619
快下来！

244
00:27:41,761 --> 00:27:46,027
不了！不…要了，我们没带游泳裤

245
00:27:49,836 --> 00:27:51,167
好！

246
00:27:51,338 --> 00:27:53,067
好！

247
00:27:53,206 --> 00:27:54,571
裸游！

248
00:28:19,032 --> 00:28:21,830
高登，等等，高登！

249
00:28:22,869 --> 00:28:29,502
高登，等等…

250
00:28:54,234 --> 00:28:55,633
- 汤米，转过身不要看！
- 得了，我看一下罢了

251
00:28:55,735 --> 00:28:59,535
- 转过身去！
- 崔茜，下来！

252
00:28:59,639 --> 00:29:02,802
不要了，谢谢，我穿的太多了

253
00:29:02,976 --> 00:29:06,036
- 崔茜！
- 再见

254
00:29:06,179 --> 00:29:07,806
今晚有派对

255
00:29:08,615 --> 00:29:11,083
走吧！高登，儿童不宜观看

256
00:29:11,251 --> 00:29:13,742
很诱人的场面

257
00:29:13,853 --> 00:29:15,286
汤米！

258
00:29:18,925 --> 00:29:22,122
又是这样了！

259
00:29:45,752 --> 00:29:47,413
你会修理吗？

260
00:29:50,223 --> 00:29:52,088
我要用起子

261
00:29:52,625 --> 00:29:54,616
车箱里或会有

262
00:29:59,165 --> 00:30:00,757
还有钥匙

263
00:30:17,951 --> 00:30:20,181
汤米，快点

264
00:30:27,227 --> 00:30:29,627
下来，莎拉！让我们瞧瞧你

265
00:30:29,963 --> 00:30:31,294
不要！

266
00:30:31,397 --> 00:30:34,127
下来，莎拉，脱光下来

267
00:30:34,734 --> 00:30:36,929
山姆，我说不要

268
00:30:38,171 --> 00:30:41,163
那我就潜下去，直到你肯下来为止

269
00:30:41,274 --> 00:30:42,707
待会见！

270
00:30:56,689 --> 00:30:58,156
山姆？

271
00:30:59,259 --> 00:31:00,487
山姆？

272
00:31:02,996 --> 00:31:04,395
山姆？

273
00:31:05,365 --> 00:31:06,798
山姆？

274
00:31:09,102 --> 00:31:10,660
山姆？

275
00:31:12,539 --> 00:31:13,836
山姆？

276
00:31:13,973 --> 00:31:15,406
山姆？

277
00:31:15,975 --> 00:31:19,433
山姆？

278
00:31:24,183 --> 00:31:30,088
你真坏！山姆

279
00:31:52,612 --> 00:31:54,603
发动吧！崔茜

280
00:31:59,519 --> 00:32:01,180
发动！

281
00:32:06,326 --> 00:32:09,591
我是罗勃戴尔，有什么可以帮你吗？

282
00:32:10,530 --> 00:32:12,998
- 你好！
- 有问题吗？

283
00:32:13,099 --> 00:32:14,464
没问题

284
00:32:14,934 --> 00:32:16,231
我指车子

285
00:32:17,937 --> 00:32:19,837
车子发动不了

286
00:32:19,939 --> 00:32:21,634
上车！试试看

287
00:32:22,275 --> 00:32:27,679
我全都检查过了，只剩下离合线圈

288
00:32:27,780 --> 00:32:29,577
你有起子吗？

289
00:32:36,589 --> 00:32:38,250
好了，发动看看

290
00:32:45,231 --> 00:32:46,562
要不要送你一程？

291
00:32:48,701 --> 00:32:51,431
我以为这种深山没有人住

292
00:32:52,038 --> 00:32:53,528
我们就住在这里！

293
00:32:54,273 --> 00:32:56,434
你来这里猎什么？

294
00:32:56,643 --> 00:32:57,974
熊

295
00:32:58,411 --> 00:32:59,639
今天有人到湖边去吗？

296
00:32:59,779 --> 00:33:01,940
你不可能是来猎熊的

297
00:33:02,015 --> 00:33:05,246
有没有学生来过？来度假的学生…之类的人？

298
00:33:05,351 --> 00:33:10,414
有！昨天一批人才搬来，就在我家隔壁

299
00:33:23,770 --> 00:33:24,759
到了！

300
00:33:24,871 --> 00:33:26,236
谢谢你送我

301
00:33:35,348 --> 00:33:36,940
高登

302
00:33:38,384 --> 00:33:40,318
进来坐一下？

303
00:33:41,421 --> 00:33:42,683
恐怕不方便吧

304
00:33:42,789 --> 00:33:48,728
你一定要来，我卧室有很好的东西给你看

305
00:33:50,997 --> 00:33:52,430
妈！

306
00:33:53,132 --> 00:33:54,793
汤米，你的朋友吗？

307
00:33:54,901 --> 00:33:57,369
妈，他是罗勃
罗勃，这是我妈妈

308
00:33:57,470 --> 00:34:00,337
- 你好，你是…
- 贾维丝太太

309
00:34:32,572 --> 00:34:34,096
真棒！

310
00:34:44,851 --> 00:34:46,512
来吧！我让你看些东西

311
00:35:27,560 --> 00:35:29,357
想跳舞吗？

312
00:35:30,396 --> 00:35:31,556
这种音乐？

313
00:35:31,664 --> 00:35:34,030
很好

314
00:36:09,268 --> 00:36:10,701
你为什么关掉？

315
00:36:10,803 --> 00:36:14,432
别急，吉米，换一首你会喜欢

316
00:36:23,716 --> 00:36:26,150
给泰迪一个吻吧！

317
00:36:33,826 --> 00:36:36,124
泰迪…

318
00:36:36,229 --> 00:36:38,823
我想再喝一杯

319
00:36:45,638 --> 00:36:46,662
对不起

320
00:36:47,306 --> 00:36:48,967
你喜欢这首音乐吗？

321
00:36:49,942 --> 00:36:52,274
你喜欢跳慢舞？

322
00:36:54,013 --> 00:36:55,844
我可以学

323
00:36:57,550 --> 00:36:59,643
快吻我，傻瓜

324
00:37:00,219 --> 00:37:01,811
当然！

325
00:37:05,258 --> 00:37:07,852
我们跳这一曲吧

326
00:37:07,960 --> 00:37:10,326
让泰迪教你跳吧

327
00:37:26,345 --> 00:37:28,711
顺小路走就可以到湖边

328
00:37:28,814 --> 00:37:30,213
我会的

329
00:37:31,183 --> 00:37:32,741
家里只有你们三人？

330
00:37:33,352 --> 00:37:36,981
我父母分居了，中年并发症

331
00:37:37,690 --> 00:37:40,181
我希望他们和好

332
00:37:42,094 --> 00:37:43,584
我也希望他们和好

333
00:37:50,069 --> 00:37:53,095
- 好像又要下雨了
- 是的

334
00:37:53,572 --> 00:37:58,009
如果外面不好住或者想洗个澡

335
00:37:58,110 --> 00:38:05,209
我们随时在家，汤米的房门从来不关的

336
00:38:10,489 --> 00:38:12,684
- 晚安！
- 小心！

337
00:38:22,101 --> 00:38:24,331
你的女伴怎么了？

338
00:38:25,071 --> 00:38:26,368
无从入手吗？

339
00:38:27,907 --> 00:38:29,238
别提了！

340
00:38:29,442 --> 00:38:30,739
你得挑逗她

341
00:38:30,876 --> 00:38:33,845
看我的，照我的方式去做

342
00:38:34,246 --> 00:38:39,548
吉米，别当没用鬼

343
00:38:40,753 --> 00:38:43,449
我告诉过你，我不喜欢你这样叫我

344
00:38:43,556 --> 00:38:46,684
何况两个中最骚的那个都被你抢走了

345
00:38:49,261 --> 00:38:50,319
嗨！

346
00:38:50,429 --> 00:38:54,092
他以为做这种事很好笑

347
00:39:02,908 --> 00:39:04,398
好了吗？蒂娜

348
00:39:04,777 --> 00:39:05,903
好了！数到三

349
00:39:06,045 --> 00:39:09,344
一、二、三

350
00:39:15,087 --> 00:39:17,112
蒂娜赢了！

351
00:39:22,995 --> 00:39:24,622
什么奖品！

352
00:39:24,730 --> 00:39:26,027
你想要什么？

353
00:39:27,633 --> 00:39:30,431
吉米！再放一张唱片

354
00:39:32,972 --> 00:39:34,837
吉米！

355
00:39:34,974 --> 00:39:36,703
你不介意吧！

356
00:39:38,044 --> 00:39:45,075
我想出去游泳，这里人太挤了

357
00:39:45,484 --> 00:39:48,476
- 山姆！
- 莎拉…我们来跳舞吧

358
00:39:48,587 --> 00:39:50,179
我不想跳舞

359
00:39:50,456 --> 00:39:52,686
我们自己玩自己的吧

360
00:39:57,263 --> 00:40:02,826
我会和保罗谈的，好吧

361
00:40:29,161 --> 00:40:31,254
我想跟你谈一下

362
00:40:31,363 --> 00:40:35,800
我…我非杀了他不可

363
00:40:36,435 --> 00:40:38,733
我要和你谈一下

364
00:40:38,838 --> 00:40:41,466
现在不行，没用鬼

365
00:40:43,542 --> 00:40:46,204
我正想跟你谈谈这件事

366
00:40:46,345 --> 00:40:47,903
你相信有这种人吗？

367
00:40:50,316 --> 00:40:53,513
我是说，我已经…她是我的

368
00:40:54,019 --> 00:40:56,817
泰迪，你知道我的看法吗？

369
00:40:56,922 --> 00:40:59,413
我认为你该输入电脑问问

370
00:41:12,771 --> 00:41:14,466
保罗！

371
00:41:21,580 --> 00:41:24,413
我知道你在这里，保罗

372
00:41:56,882 --> 00:41:58,645
保罗！

373
00:42:05,591 --> 00:42:09,891
好吧！去你的，保罗

374
00:43:05,718 --> 00:43:07,447
快出来！保罗

375
00:43:10,656 --> 00:43:13,022
我知道你在这里

376
00:43:18,097 --> 00:43:19,724
保罗？

377
00:43:29,708 --> 00:43:31,699
去你的，保罗

378
00:43:45,624 --> 00:43:47,216
你怎么了？

379
00:43:47,926 --> 00:43:52,761
我不能这样，抱歉，我得走了

380
00:44:26,165 --> 00:44:27,792
你想跳舞吗？

381
00:44:27,900 --> 00:44:30,926
好…

382
00:44:47,820 --> 00:44:50,118
我以为你要和泰迪跳的？

383
00:44:51,390 --> 00:44:56,225
我…本来是的，但现在想和你跳

384
00:45:00,999 --> 00:45:03,593
我觉得自己像是出卖了朋友

385
00:45:12,277 --> 00:45:14,438
要不要加入他们？

386
00:45:18,050 --> 00:45:23,010
不要，我们上楼好吗？

387
00:45:57,756 --> 00:45:59,690
这只是泰迪熊

388
00:45:59,792 --> 00:46:02,386
想吻泰迪熊一下吗？

389
00:48:44,556 --> 00:48:46,080
狗屎！

390
00:49:15,387 --> 00:49:16,445
狗屎！

391
00:49:27,432 --> 00:49:29,798
这…这房间蛮漂亮的

392
00:49:30,002 --> 00:49:32,994
这是你的房间

393
00:49:33,105 --> 00:49:37,701
不，事实上是保罗的

394
00:49:38,944 --> 00:49:41,378
但用的人是你

395
00:49:51,223 --> 00:49:52,815
吓我一跳！

396
00:49:56,495 --> 00:49:59,931
各位，看我找到什么？

397
00:50:06,972 --> 00:50:08,837
天…

398
00:50:17,582 --> 00:50:20,551
天…

399
00:50:45,544 --> 00:50:46,772
蒂娜？

400
00:50:46,912 --> 00:50:48,436
我们走吧

401
00:50:50,649 --> 00:50:52,344
你走吧！

402
00:50:53,318 --> 00:50:56,685
蒂娜，那我不管你了

403
00:50:57,489 --> 00:50:59,514
别忘了拿雨伞

404
00:51:36,495 --> 00:51:38,360
贱货！

405
00:52:06,558 --> 00:52:08,219
我要上楼了！

406
00:52:10,796 --> 00:52:12,388
你累了吗？

407
00:52:13,732 --> 00:52:22,970
不，你介意今晚睡下铺吗？

408
00:52:25,243 --> 00:52:27,541
为什么？你要睡上面？

409
00:52:30,182 --> 00:52:31,774
不是！

410
00:52:41,092 --> 00:52:43,356
先等我几分钟

411
00:52:45,730 --> 00:52:47,095
好吗？

412
00:52:50,402 --> 00:52:52,427
晚安，泰迪熊

413
00:52:52,971 --> 00:52:54,336
晚安！

414
00:53:03,281 --> 00:53:04,373
不要…

415
00:53:07,352 --> 00:53:12,312
汤米！等我擦干了，我就要勒死你

416
00:53:21,766 --> 00:53:24,360
汤米！崔茜！

417
00:53:42,020 --> 00:53:43,612
有人在家吗？

418
00:53:58,136 --> 00:54:02,368
高登？汤米在哪？

419
00:54:04,042 --> 00:54:05,339
高登？

420
00:54:10,248 --> 00:54:11,681
崔茜在哪？

421
00:54:14,719 --> 00:54:17,313
高登又去哪了？

422
00:54:29,301 --> 00:54:31,064
高登？

423
00:54:37,309 --> 00:54:38,742
高登？

424
00:54:47,452 --> 00:54:49,079
高登？

425
00:54:56,728 --> 00:54:58,059
高登？

426
00:55:14,112 --> 00:55:21,712
小心，不能慢一点吗？派对会开到天亮的

427
00:55:23,755 --> 00:55:26,383
我的棒棒糖会掉的

428
00:55:52,984 --> 00:55:54,747
妈，我们回来了

429
00:55:59,090 --> 00:56:02,150
妈，她在哪？

430
00:56:02,627 --> 00:56:04,151
我不知道

431
00:56:13,705 --> 00:56:14,865
妈？

432
00:56:33,591 --> 00:56:34,683
妈？

433
00:56:46,104 --> 00:56:47,696
她不在这里

434
00:56:48,807 --> 00:56:50,365
大概还在慢跑

435
00:56:50,508 --> 00:56:54,842
她下雨时从不跑这么久，我到小路上去找

436
00:56:54,979 --> 00:56:57,413
- 我也去！
- 不行，你在家等她

437
00:56:57,515 --> 00:57:00,484
- 我要去！
- 留在家，电灯修一下

438
00:58:18,563 --> 00:58:19,723
你来这里干什么？

439
00:58:19,831 --> 00:58:22,197
你干什么？想杀我吗？

440
00:58:36,781 --> 00:58:38,248
蒂娜？

441
00:58:44,989 --> 00:58:48,015
我还可以吗？

442
00:58:50,128 --> 00:58:51,823
可以！

443
00:58:58,403 --> 00:59:04,364
我…蒂娜，我是…我…

444
00:59:06,244 --> 00:59:08,769
我是没用…鬼吗？

445
00:59:10,448 --> 00:59:13,008
- 什么？
- 没用鬼

446
00:59:18,923 --> 00:59:25,920
你？你…知道我怎么想吗？

447
00:59:29,200 --> 00:59:31,964
我认为你相当行

448
00:59:41,913 --> 00:59:43,175
我还要再来一次

449
00:59:43,281 --> 00:59:44,839
好的

450
00:59:46,551 --> 00:59:49,543
别走开！我马上回来

451
01:00:04,669 --> 01:00:06,159
你瞧瞧！

452
01:00:06,271 --> 01:00:08,967
你把这个输入电脑吧，猫猫熊

453
01:00:11,976 --> 01:00:15,343
恭喜你了，吉米

454
01:00:15,446 --> 01:00:18,745
酒在哪？我们庆祝一下如何？

455
01:00:18,883 --> 01:00:22,046
我想…我也想喝点…

456
01:00:24,489 --> 01:00:26,514
她说我行！

457
01:00:30,528 --> 01:00:36,467
行…爱情，猫猫熊

458
01:00:36,968 --> 01:00:40,096
L-O-V-E

459
01:00:40,204 --> 01:00:47,633
泰迪，开瓶器…开瓶器在哪？

460
01:00:48,212 --> 01:00:49,770
泰迪？

461
01:00:52,750 --> 01:00:56,584
泰迪

462
01:00:56,754 --> 01:01:00,155
泰迪！开瓶器在哪？

463
01:01:08,399 --> 01:01:10,594
吉米？

464
01:02:10,895 --> 01:02:15,423
我妹妹仙朵拉是个好女孩

465
01:02:16,000 --> 01:02:19,060
但杀你妹妹的凶手已经死了

466
01:02:19,637 --> 01:02:21,264
他还活着

467
01:02:23,241 --> 01:02:25,004
你看！

468
01:02:26,644 --> 01:02:28,703
杰森是个小孩，对吗？

469
01:02:29,180 --> 01:02:32,980
画家根据受害者的描述绘出来的对吗？

470
01:02:33,084 --> 01:02:36,019
你再看凶手

471
01:02:36,721 --> 01:02:38,552
但他已经死了

472
01:02:39,690 --> 01:02:42,557
杰森的尸体从殡仪馆中消失了

473
01:02:43,261 --> 01:02:44,421
被人偷走了

474
01:02:44,529 --> 01:02:46,520
不是被偷

475
01:02:46,631 --> 01:02:51,227
医院中两人失踪难道是巧合？

476
01:02:52,603 --> 01:02:54,264
他还活着

477
01:02:56,774 --> 01:03:00,232
天！汤米在家里

478
01:04:39,510 --> 01:04:44,743
猫猫熊！天…

479
01:05:05,169 --> 01:05:09,265
要不要吻我？

480
01:05:19,917 --> 01:05:21,441
吉米？

481
01:05:23,321 --> 01:05:25,186
吉米？

482
01:06:11,102 --> 01:06:14,435
莎拉，我像是在天堂

483
01:06:17,174 --> 01:06:19,108
我觉得自己恋爱了

484
01:06:19,644 --> 01:06:21,168
什么？

485
01:06:23,381 --> 01:06:26,282
我在下铺床等你

486
01:07:11,028 --> 01:07:12,620
莎拉？

487
01:07:12,797 --> 01:07:14,389
改变主意了吗？

488
01:07:18,669 --> 01:07:22,537
过来，空位多得很，我们来个二重唱

489
01:07:35,352 --> 01:07:37,252
是谁？保罗

490
01:07:38,622 --> 01:07:40,214
保罗？

491
01:07:42,526 --> 01:07:44,858
保罗？是你吗？

492
01:07:46,430 --> 01:07:53,700
保罗，我的肥皂掉了，幸好你不在此，老兄

493
01:08:32,409 --> 01:08:34,604
你不唱歌了吗？

494
01:08:38,949 --> 01:08:40,712
唱歌！

495
01:08:51,929 --> 01:08:55,990
山姆！…

496
01:08:56,167 --> 01:08:58,601
山姆！

497
01:08:59,303 --> 01:09:02,534
山姆！

498
01:09:32,603 --> 01:09:35,936
汤米！谢天谢地，你没事，汤米！

499
01:09:36,040 --> 01:09:38,372
- 怎么回事？
- 妈在哪？回来了吗？

500
01:09:38,509 --> 01:09:39,806
不在！还没回来

501
01:09:39,944 --> 01:09:41,434
我打电话求救

502
01:09:45,482 --> 01:09:46,915
罗勃怎么回事？

503
01:09:58,762 --> 01:09:59,854
电话不通！

504
01:09:59,964 --> 01:10:01,056
我到隔壁去

505
01:10:01,165 --> 01:10:02,223
- 我也一起去
- 不行

506
01:10:02,333 --> 01:10:03,960
我要和你一起去

507
01:10:04,068 --> 01:10:06,161
汤米，你留在家吧！把门锁上

508
01:10:06,270 --> 01:10:08,602
汤米！好好看家

509
01:10:09,340 --> 01:10:10,739
高登！

510
01:10:41,472 --> 01:10:42,564
他来过这里

511
01:10:42,706 --> 01:10:44,936
如果他还在呢？

512
01:10:45,075 --> 01:10:47,635
拿着！…

513
01:11:43,500 --> 01:11:45,491
我下楼去，你和高登留在这里

514
01:11:45,602 --> 01:11:48,662
- 不要！
- 跟高登留在这里

515
01:12:43,827 --> 01:12:45,522
高登？

516
01:13:02,546 --> 01:13:04,207
高登？

517
01:13:06,216 --> 01:13:09,447
高登？

518
01:14:46,950 --> 01:14:48,212
罗勃！

519
01:14:48,318 --> 01:14:49,751
罗勃！…

520
01:14:49,853 --> 01:14:54,950
罗勃…他在这里，救命…

521
01:14:55,092 --> 01:15:03,124
罗勃！他在这里…他杀了所有人，我知道

522
01:15:03,233 --> 01:15:04,700
好的，来吧

523
01:15:06,403 --> 01:15:08,234
狗屎，来帮个忙

524
01:15:10,774 --> 01:15:11,866
我去拿刀子

525
01:15:12,009 --> 01:15:15,103
不要！…

526
01:15:15,245 --> 01:15:16,735
不要！

527
01:15:17,981 --> 01:15:20,040
罗勃！

528
01:15:25,222 --> 01:15:27,452
跑！崔茜！快跑！

529
01:15:27,558 --> 01:15:34,487
跑！快跑…

530
01:15:34,598 --> 01:15:40,969
快跑！崔茜！快跑！

531
01:16:56,313 --> 01:16:59,612
汤米，门都关上了吗？

532
01:16:59,716 --> 01:17:02,082
- 是的！
- 你快去拿钉锤来

533
01:17:02,185 --> 01:17:03,618
- 他在这里吗？
- 是的

534
01:17:08,358 --> 01:17:11,020
汤米！快！

535
01:17:57,607 --> 01:18:01,407
救命…

536
01:18:03,313 --> 01:18:06,714
救命…放开我！

537
01:18:06,850 --> 01:18:10,547
救命…

538
01:18:26,636 --> 01:18:28,934
汤米帮我推

539
01:18:45,689 --> 01:18:47,384
他在哪？

540
01:19:10,714 --> 01:19:13,308
他在做什么？

541
01:20:01,765 --> 01:20:06,998
你留在这里，我去拖走他
等我拖走他以后

542
01:20:07,103 --> 01:20:11,233
你一定要快跑，听到吗？

543
01:20:45,408 --> 01:20:46,432
崔茜！

544
01:20:46,576 --> 01:20:48,271
汤米，不要！

545
01:20:52,249 --> 01:20:53,511
崔茜！

546
01:22:34,751 --> 01:22:36,184
崔茜！

547
01:22:37,988 --> 01:22:39,751
汤米！

548
01:22:39,923 --> 01:22:43,256
汤米，你怎么还不走？

549
01:23:13,256 --> 01:23:16,817
汤米…快走！

550
01:23:18,294 --> 01:23:20,455
你这个混帐

551
01:23:20,563 --> 01:23:23,589
我要让你一辈子也忘不了

552
01:23:41,451 --> 01:23:43,112
杰森！

553
01:23:45,155 --> 01:23:46,622
杰森！

554
01:24:06,176 --> 01:24:14,709
记得我吗？杰森

555
01:24:16,920 --> 01:24:25,988
你不记得了吗？不能怪她，杰森

556
01:25:44,941 --> 01:25:46,909
汤米！

557
01:26:16,472 --> 01:26:18,531
汤米！

558
01:26:20,844 --> 01:26:24,280
汤米！

559
01:26:27,116 --> 01:26:28,481
受死吧！

560
01:26:30,186 --> 01:26:32,552
- 受死吧！
- 汤米！

561
01:26:34,390 --> 01:26:36,017
受死吧！

562
01:26:36,459 --> 01:26:37,790
汤米！

563
01:26:37,894 --> 01:26:39,589
受死吧！

564
01:26:41,698 --> 01:26:44,758
她肩膀得动手术

565
01:26:44,968 --> 01:26:48,165
但可以再等一段时间

566
01:26:48,338 --> 01:26:51,535
你好好休息吧！小姐

567
01:26:52,175 --> 01:26:56,544
你还没回答我的问题，你们都没回答我的问题

568
01:26:56,679 --> 01:27:01,480
人在危急状态时常会产生神力

569
01:27:01,584 --> 01:27:05,452
你弟弟猛砍凶手时就是这种情形

570
01:27:05,555 --> 01:27:10,390
当时他为了保护自己而如此

571
01:27:10,493 --> 01:27:12,256
他没事的

572
01:27:12,362 --> 01:27:15,388
目前你需要休息

573
01:27:17,700 --> 01:27:19,930
我可以见我弟弟吗？

574
01:27:20,069 --> 01:27:21,161
当然可以

575
01:27:21,271 --> 01:27:23,262
只能看一下