1
00:01:36,306 --> 00:01:39,935
去找吧，我知道他在这里

2
00:01:41,578 --> 00:01:45,105
快去找他，我知道是这里

3
00:01:46,450 --> 00:01:49,476
- 那边
- 向右走

4
00:01:52,356 --> 00:01:53,880
对了，是这里了

5
00:01:54,892 --> 00:01:57,190
是这里了

6
00:02:00,831 --> 00:02:02,765
- 对了
- 掘出这名讨厌鬼

7
00:02:02,900 --> 00:02:05,334
看看那个大人物

8
00:02:12,910 --> 00:02:15,140
快挖掘，再深入些

9
00:02:19,817 --> 00:02:24,811
快挖掘，快些

10
00:02:30,494 --> 00:02:34,487
挖走沙尘后打开它，对了

11
00:02:41,405 --> 00:02:43,873
快些

12
00:02:44,942 --> 00:02:47,740
- 撬起来
- 搬到这边来

13
00:02:51,181 --> 00:02:53,081
用力些，快些

14
00:02:56,887 --> 00:03:00,914
- 快些，尼尔
- 行了，见到了

15
00:04:52,736 --> 00:04:55,261
不，求求你

16
00:05:34,845 --> 00:05:39,282
（恩加精神病院）

17
00:05:55,217 --> 00:06:05,424
片名：《十三号星期五5：新的开始》

18
00:07:48,411 --> 00:07:52,313
（派恩赫斯特青年发展中心，私家地方）

19
00:08:27,384 --> 00:08:28,544
一定是新来的家伙

20
00:08:48,572 --> 00:08:51,564
到终站了，所有人下车

21
00:08:51,708 --> 00:08:53,733
汤米？

22
00:08:58,715 --> 00:09:03,015
不下车？妙极，继续坐，我不在乎

23
00:09:04,854 --> 00:09:06,788
你好吗？

24
00:09:08,058 --> 00:09:10,925
汤米贾维斯吗？你好，我叫帕梅罗伯特

25
00:09:11,061 --> 00:09:14,895
是助理指导员，欢迎你来这里

26
00:09:19,002 --> 00:09:23,735
如果你拿好东西，我会带你去见医生

27
00:09:28,912 --> 00:09:30,402
好极

28
00:09:32,082 --> 00:09:33,982
谢谢

29
00:09:36,253 --> 00:09:38,517
不用客气，美女

30
00:09:44,494 --> 00:09:46,462
旅途愉快吗？

31
00:09:48,164 --> 00:09:50,098
汤米，来吧

32
00:09:52,769 --> 00:09:54,600
你没事吗？

33
00:10:03,079 --> 00:10:04,171
进来

34
00:10:05,582 --> 00:10:06,674
你好

35
00:10:08,351 --> 00:10:12,117
汤米好，我是马修莱特
欢迎来派恩赫斯特，请坐

36
00:10:14,791 --> 00:10:16,622
坐下来

37
00:10:19,829 --> 00:10:22,457
我会先介绍派恩赫斯特

38
00:10:22,599 --> 00:10:26,660
然后让你安定下来，你认为好吗？

39
00:10:32,442 --> 00:10:34,433
你认为好吗？

40
00:10:36,613 --> 00:10:38,046
好

41
00:10:41,985 --> 00:10:45,887
好了，至于派恩赫斯特

42
00:10:46,022 --> 00:10:50,152
你会发现它不像州的精神病院

43
00:10:50,293 --> 00:10:54,957
我们没有守卫，没有人告诉你怎做

44
00:10:55,098 --> 00:10:59,865
- 基本上由你作主
- 是勋章制度

45
00:11:01,037 --> 00:11:04,200
你在这里要做的是…

46
00:11:04,341 --> 00:11:08,937
预备自己重新投入社会和展开新生活

47
00:11:10,914 --> 00:11:14,577
帕梅，教汤米如何去他的房间，让他熟悉环境

48
00:11:14,718 --> 00:11:19,655
好的，走过厨房后上楼梯

49
00:11:19,789 --> 00:11:24,249
是你在边第一道门，待会见

50
00:11:29,466 --> 00:11:33,800
- 有什么意见？
- 他是健谈者

51
00:11:33,937 --> 00:11:37,896
你留意到了
他们是如何诊断他？

52
00:11:38,041 --> 00:11:39,838
十二岁时严重创伤

53
00:11:39,976 --> 00:11:43,571
对疯子进行残忍的自卫谋杀

54
00:11:44,314 --> 00:11:47,943
他们已给予他各种治疗

55
00:11:48,084 --> 00:11:50,575
奇迹的是其思想未受药物破坏

56
00:12:59,789 --> 00:13:04,283
你怕蜘蛛吗？怕塑胶蜘蛛吗？

57
00:13:06,129 --> 00:13:12,034
怕绳上的塑胶蜘蛛吗？胆小猫

58
00:13:13,403 --> 00:13:17,430
在我的家乡，你要学习勇敢

59
00:13:17,574 --> 00:13:21,840
他们叫我鲁莽鬼瑞基，我不会被蜘蛛吓倒

60
00:13:23,146 --> 00:13:24,272
天，说笑吧

61
00:14:03,386 --> 00:14:08,119
- 不要
- 别这么紧张

62
00:14:08,258 --> 00:14:12,991
- 好像是你亲自制造的
- 对

63
00:14:15,298 --> 00:14:16,925
真棒

64
00:14:19,602 --> 00:14:21,263
那么你是新来的疯子？

65
00:14:22,238 --> 00:14:26,038
- 他们这样称呼我们吗？
- 我们？我不是你们一分子

66
00:14:26,175 --> 00:14:29,372
我只是访客，我爷爷在这里工作

67
00:14:33,216 --> 00:14:36,151
我要走了，待会找你，有行动

68
00:14:39,389 --> 00:14:42,950
乔伊，快些，我的天

69
00:14:43,760 --> 00:14:47,218
你们好，乔伊，来吧

70
00:14:52,302 --> 00:14:54,270
爷爷，放手

71
00:15:02,946 --> 00:15:06,643
- 马修，一切好吗？
- 还好，有什么事？

72
00:15:06,783 --> 00:15:09,445
我们谈过了

73
00:15:09,586 --> 00:15:13,113
你的邻居投诉你们这个地方

74
00:15:13,256 --> 00:15:16,919
我尊重你们的工作

75
00:15:17,060 --> 00:15:22,553
但发现部分孩子又到哈伯德的房子

76
00:15:22,553 --> 00:15:24,093
- 副官
- 是

77
00:15:24,093 --> 00:15:26,264
- 带他们出来
- 知道

78
00:15:28,229 --> 00:15:32,752
所有人下车，别再嬉戏，集队

79
00:15:32,752 --> 00:15:34,942
- 遵命
- 走，自作聪明的小鬼

80
00:15:42,452 --> 00:15:47,082
我们发现他们在哈伯德的丛林内胡混

81
00:15:47,223 --> 00:15:50,624
我们这次走运，因为没有被艾索发现他们

82
00:15:50,760 --> 00:15:52,819
警长，我会处理

83
00:16:00,770 --> 00:16:05,298
- 由我来说，你住口
- 早，艾索

84
00:16:05,441 --> 00:16:07,568
- 你很美丽
- 废话

85
00:16:07,710 --> 00:16:12,306
警长，你最好听清楚，我要这疯人院关门

86
00:16:12,448 --> 00:16:16,111
听到吗？那些人只会生事

87
00:16:16,252 --> 00:16:19,813
他们不尊重私人产业，全是疯子

88
00:16:19,956 --> 00:16:23,448
- 妈妈，说得好
- 那些孩子不做…

89
00:16:23,593 --> 00:16:29,327
别以为我不知道那两个变态者
在我的后院做什么

90
00:16:29,465 --> 00:16:34,528
- 认真些
- 你闭嘴好吗？

91
00:16:38,841 --> 00:16:40,809
我来告诉你们

92
00:16:41,811 --> 00:16:46,305
记着下次再有混蛋走近我的农场时

93
00:16:46,449 --> 00:16:49,941
我会炸死他，听到吗？

94
00:16:50,086 --> 00:16:53,146
别走近我的房子，我已警告你

95
00:16:53,289 --> 00:16:55,553
我发誓我有炸弹

96
00:16:55,692 --> 00:16:59,150
一接近我，我会同归于尽

97
00:16:59,295 --> 00:17:04,323
小子，开动引擎，最后警告

98
00:17:07,670 --> 00:17:10,161
各位走吧，派对结束

99
00:17:19,782 --> 00:17:22,182
她果然与众不同

100
00:17:22,318 --> 00:17:26,049
尽量阻止你的孩子接近她的私人产业

101
00:17:26,189 --> 00:17:27,656
我会

102
00:17:27,790 --> 00:17:30,315
你今天接收一名叫贾维斯的孩子

103
00:17:30,460 --> 00:17:33,691
- 他到了
- 那么…

104
00:17:33,830 --> 00:17:36,128
- 什么？
- 他是怎么样？

105
00:17:36,265 --> 00:17:40,167
跟其他人一样，受了很大打击

106
00:17:40,303 --> 00:17:45,400
- 祝他好运
- 谢谢

107
00:18:38,127 --> 00:18:40,527
- 女生们，你好
- 你好，乔伊

108
00:18:40,663 --> 00:18:42,494
你好，薇奥莉

109
00:18:45,434 --> 00:18:48,062
- 你在做什么？
- 晾晒衣服

110
00:18:48,204 --> 00:18:53,801
要帮忙吗？晾晒衣服是我专长，
马修从不派我做这项工作

111
00:18:53,943 --> 00:18:59,711
- 我们须挂上所有衣服
- 所以我来帮忙

112
00:18:59,849 --> 00:19:03,307
你们可以相信我

113
00:19:03,452 --> 00:19:06,182
要巧克力吗？你要吗？

114
00:19:06,322 --> 00:19:10,156
- 我把一半分给你
- 滚开

115
00:19:10,293 --> 00:19:14,889
请让我帮你，没有问题的…

116
00:19:15,031 --> 00:19:16,828
- 滚开
- 该死

117
00:19:16,966 --> 00:19:21,926
抱歉，我真的能晾晒衣服

118
00:19:22,071 --> 00:19:24,631
但如果你们不想，算了吧

119
00:19:24,774 --> 00:19:28,904
我去帮其他人，待会见

120
00:19:32,348 --> 00:19:35,715
如果你们改变主意，随时找我

121
00:19:37,119 --> 00:19:39,781
天，蹩脚货

122
00:19:39,922 --> 00:19:45,189
这张床单我不会清洗，你洗吧

123
00:19:48,831 --> 00:19:51,356
- 维克托，你好
- 走开

124
00:19:51,500 --> 00:19:56,096
别这样，让我来帮你

125
00:19:56,239 --> 00:20:00,198
我还有两块巧克力，见到吗？

126
00:20:00,343 --> 00:20:04,507
- 别告诉女生们
- 混蛋

127
00:20:07,950 --> 00:20:12,649
我来这里前从未做过任何事

128
00:20:12,788 --> 00:20:15,188
我是一名孤儿

129
00:20:15,324 --> 00:20:19,920
人们常取笑我是头懒惰猪

130
00:20:20,062 --> 00:20:26,023
但在这里就不同，我能帮其他人做很多事

131
00:20:26,168 --> 00:20:29,228
你知道吗？我爱这里

132
00:20:30,940 --> 00:20:32,202
我讨厌这里

133
00:20:32,341 --> 00:20:36,675
坦白说，我从未试过砍伐树木

134
00:20:36,812 --> 00:20:39,474
但似乎很好玩

135
00:20:40,750 --> 00:20:42,342
别烦我

136
00:20:48,257 --> 00:20:50,122
维克托，想咬一口吗？

137
00:20:50,259 --> 00:20:54,992
我放在这里，让你待会吃

138
00:20:57,500 --> 00:21:02,437
如果你不想，算了吧

139
00:21:02,571 --> 00:21:05,836
但你实在没有礼貌

140
00:21:25,695 --> 00:21:29,791
有一宗凶杀案，请找死者费登的资料

141
00:21:29,932 --> 00:21:34,995
维克托费登，谢谢

142
00:21:51,220 --> 00:21:54,747
要通知他的亲人吗？

143
00:21:54,890 --> 00:21:58,451
据我所知，他没有亲人

144
00:21:58,594 --> 00:22:00,357
他的妈妈诞下他后便去世

145
00:22:00,496 --> 00:22:04,023
我不认识其生父，可能去了某处

146
00:22:05,501 --> 00:22:09,597
那家伙住过不少地方，最后来到这里

147
00:22:11,173 --> 00:22:14,700
- 他是好孩子
- 马修，我知道

148
00:22:17,213 --> 00:22:20,341
这是什么鬼？

149
00:22:35,164 --> 00:22:36,995
很多胆小鬼

150
00:22:42,972 --> 00:22:46,373
罗伊，来弄脏双手

151
00:23:14,570 --> 00:23:17,164
彼得，这是废话，真讨厌

152
00:23:17,306 --> 00:23:20,298
快来修理，那些女生不会整晚等候

153
00:23:22,578 --> 00:23:25,411
该死，这是一团糟

154
00:23:31,720 --> 00:23:33,244
不行，我拒绝这样做

155
00:23:33,389 --> 00:23:38,952
你经常用它，快起来修理

156
00:23:39,095 --> 00:23:41,188
你明白吗？

157
00:23:47,803 --> 00:23:51,705
- 混蛋
- 怎么了，文尼

158
00:23:51,841 --> 00:23:55,868
你被疯人院的谋杀吓到啦？

159
00:23:56,011 --> 00:23:59,412
据我所知，那些疯子应该一个一个被杀死

160
00:23:59,548 --> 00:24:03,746
你再发动看看

161
00:24:05,588 --> 00:24:09,718
天，你会修吗？别乱来

162
00:24:09,859 --> 00:24:13,989
我回来时要弄好，我去拉屎

163
00:24:15,164 --> 00:24:18,930
- 拉屎，讨厌
- 照做吧

164
00:24:21,604 --> 00:24:23,572
该死的混蛋

165
00:25:10,085 --> 00:25:12,110
你这小鬼

166
00:25:22,565 --> 00:25:24,226
臭小子，你在做什么？

167
00:25:27,670 --> 00:25:29,535
够了，停止

168
00:25:31,807 --> 00:25:33,240
停止好吗？

169
00:25:50,693 --> 00:25:54,595
要不开车，要不你死定

170
00:26:03,272 --> 00:26:06,264
不动的，你又弄糟了

171
00:26:06,408 --> 00:26:09,468
我要修理你

172
00:26:09,612 --> 00:26:12,740
快些，车子仍然不动

173
00:26:12,881 --> 00:26:16,612
混蛋，修理该死的汽车

174
00:26:16,752 --> 00:26:19,949
来吧，你又弄糟了

175
00:26:20,089 --> 00:26:24,287
文尼，你做什么？你这肮脏…

176
00:26:27,997 --> 00:26:31,125
可以开车了，出发

177
00:26:53,622 --> 00:26:54,953
死

178
00:26:56,859 --> 00:26:59,089
- 死
- 汤米

179
00:27:00,963 --> 00:27:02,396
死

180
00:27:04,400 --> 00:27:06,868
死

181
00:27:09,071 --> 00:27:12,268
死…

182
00:27:19,581 --> 00:27:20,673
死

183
00:27:21,717 --> 00:27:24,379
- 汤米
- 死

184
00:27:24,520 --> 00:27:25,612
死

185
00:27:27,790 --> 00:27:30,987
死…

186
00:27:48,310 --> 00:27:50,175
你的

187
00:27:55,651 --> 00:27:58,142
- 爷爷
- 什么事？

188
00:27:58,287 --> 00:28:00,721
明天我可以去探哥哥吗？

189
00:28:01,623 --> 00:28:04,285
到时看看，你明白我的感受

190
00:28:04,426 --> 00:28:08,192
- 但爷爷…
- 我说到时看看

191
00:28:17,773 --> 00:28:20,606
过来，鲁莽瑞基

192
00:28:29,451 --> 00:28:33,854
帮我一个忙，有人在时别吻我

193
00:28:33,989 --> 00:28:38,619
真酷，叫所有人来吃早餐

194
00:28:41,230 --> 00:28:44,563
吃早餐，来吃早餐

195
00:28:45,567 --> 00:28:47,933
这样我也行

196
00:28:50,372 --> 00:28:55,708
- 我已挂念乔伊
- 我也是

197
00:28:55,844 --> 00:28:59,245
希望维克托得到惩罚

198
00:28:59,882 --> 00:29:03,010
- 各位早
- 早

199
00:29:05,621 --> 00:29:09,148
薇奥莉，你摆放了太多位子

200
00:29:09,291 --> 00:29:12,419
我说你摆放了太多位子

201
00:29:12,561 --> 00:29:15,029
- 不，我没有
- 你有

202
00:29:15,164 --> 00:29:18,691
维克托和乔伊
这个早上不会再出现了

203
00:29:18,834 --> 00:29:21,029
永远都不会出现了

204
00:29:21,170 --> 00:29:24,901
- 瑞基
- 天，抱歉

205
00:29:27,443 --> 00:29:31,106
不要摆放死人的位子

206
00:29:31,246 --> 00:29:35,478
- 我已道歉
- 发生什么事？

207
00:29:50,732 --> 00:29:54,532
我明白你们的感受

208
00:29:54,670 --> 00:29:58,572
对我们来说…这是殊不容易

209
00:29:59,842 --> 00:30:02,208
先吃早餐吧

210
00:30:05,714 --> 00:30:06,840
薇奥莉，抱歉

211
00:30:16,492 --> 00:30:19,290
- 艾迪在哪里？
- 在楼上

212
00:30:21,063 --> 00:30:24,624
你叫艾迪下楼好吗？

213
00:30:30,439 --> 00:30:33,738
汤米，你介意吗？

214
00:30:37,079 --> 00:30:38,910
没问题

215
00:30:54,863 --> 00:30:57,889
镇定，有什么不妥？没有幽默感吗？

216
00:30:58,033 --> 00:30:59,933
你不喜欢开玩笑吗？

217
00:31:08,610 --> 00:31:13,309
汤米，没事的

218
00:31:13,448 --> 00:31:17,043
冷静，你会没事

219
00:31:24,192 --> 00:31:30,529
我的朋友，我会将你碎尸万段

220
00:31:30,666 --> 00:31:35,433
犹如他们在农场时对待那头猪

221
00:31:42,144 --> 00:31:46,046
大笨蛋，吃你的泥浆食物

222
00:31:47,282 --> 00:31:50,649
我弄了世上最美味的炖肉，对吗？

223
00:31:50,786 --> 00:31:53,118
是世上最美味的炖肉

224
00:31:55,524 --> 00:31:59,483
那该死的小狼又尝试破坏我的地方

225
00:31:59,628 --> 00:32:03,064
我会好好教训那混蛋

226
00:32:08,704 --> 00:32:13,004
糟了，你是谁？想怎样？

227
00:32:14,109 --> 00:32:16,270
我想吃东西

228
00:32:16,912 --> 00:32:21,906
- 是吗？你做什么？
- 你需要我做什么都行

229
00:32:22,050 --> 00:32:26,783
好吧，清洁鸡笼内的鸡粪

230
00:32:26,922 --> 00:32:28,753
然后倾倒在茅屋后面

231
00:32:28,890 --> 00:32:32,986
之后回来这里，我会给你食物

232
00:32:34,863 --> 00:32:37,161
知道

233
00:32:44,640 --> 00:32:47,473
是一名丑陋的男生

234
00:32:47,609 --> 00:32:52,740
- 一名丑陋的男生
- 你闭嘴好吗？

235
00:32:52,881 --> 00:32:55,315
你自己也不帅

236
00:32:55,450 --> 00:32:58,078
我自己也不帅

237
00:33:05,761 --> 00:33:08,195
我想彻底搜索这个地区

238
00:33:08,330 --> 00:33:13,495
- 把发现的东西带回来
- 遵命

239
00:33:17,539 --> 00:33:22,408
- 这里发生什么事？
- 你跟我说话吗？

240
00:33:25,147 --> 00:33:27,047
我以为你跟我说话

241
00:33:27,182 --> 00:33:32,142
不，罗伊，不要紧，带他们走

242
00:33:42,164 --> 00:33:46,567
似乎有疯子在逃吧？

243
00:34:04,986 --> 00:34:08,854
拉娜

244
00:34:10,158 --> 00:34:12,592
抱歉，我们已打烊

245
00:34:12,728 --> 00:34:15,390
没关系，我只想外带

246
00:34:15,530 --> 00:34:18,363
是吗？你想要什么？

247
00:34:18,500 --> 00:34:22,197
我想拉娜不穿衣服出来

248
00:34:22,337 --> 00:34:24,567
谁要她？

249
00:34:25,474 --> 00:34:28,272
这是恩加精神病院的自豪

250
00:34:28,410 --> 00:34:33,780
他抛弃最后一个便盆，准备派对

251
00:34:33,915 --> 00:34:37,817
拉娜…我不知道，我要问她

252
00:34:37,953 --> 00:34:43,152
拉娜，你要比利吗？肯定吗？

253
00:34:43,291 --> 00:34:47,728
她也想要你，但要等她装扮一下

254
00:34:53,802 --> 00:34:56,896
好了，我去参加派对

255
00:35:07,482 --> 00:35:11,009
表演时间到了

256
00:35:17,159 --> 00:35:18,854
对了

257
00:35:22,430 --> 00:35:26,491
是那该死的东西

258
00:35:27,569 --> 00:35:31,300
在这里，你留在那里

259
00:35:31,439 --> 00:35:37,400
医生命令我服食预防性药物

260
00:35:37,546 --> 00:35:41,676
预测…山上密云

261
00:35:41,817 --> 00:35:46,254
山谷晴朗、雪花飘在你的鼻上

262
00:36:16,718 --> 00:36:17,980
比利？

263
00:36:37,539 --> 00:36:40,007
姑娘，你热情如火

264
00:37:05,667 --> 00:37:08,192
她在搞什么鬼？

265
00:37:13,108 --> 00:37:15,975
真是，快点好吗？拉娜

266
00:37:27,589 --> 00:37:33,118
小猫真坏，我不再喜欢你了

267
00:37:34,329 --> 00:37:36,559
我喂养你，而你居然吓我

268
00:37:39,701 --> 00:37:41,259
走吧，猫咪

269
00:37:44,205 --> 00:37:45,729
抱歉

270
00:37:48,476 --> 00:37:50,000
比利

271
00:37:57,085 --> 00:38:00,179
比利，你做什么？很冷呢

272
00:38:10,465 --> 00:38:14,196
真可爱，我很喜欢这样

273
00:38:25,080 --> 00:38:28,607
这样会令你浪费很多钱

274
00:38:28,750 --> 00:38:31,480
只会对我更好

275
00:38:34,522 --> 00:38:36,046
美味

276
00:38:40,128 --> 00:38:42,562
我的天，比利

277
00:39:56,504 --> 00:40:00,406
我不管你怎么做

278
00:40:00,542 --> 00:40:04,876
快去抓那杀人的精神病疯子

279
00:40:05,413 --> 00:40:10,373
塔克，这里究竟发生什么事？

280
00:40:10,518 --> 00:40:13,419
只是一个小镇而已

281
00:40:13,555 --> 00:40:17,787
小镇该是安全的

282
00:40:24,866 --> 00:40:26,800
我知道是谁

283
00:40:29,370 --> 00:40:33,932
- 什么？
- 我说知道是谁

284
00:40:34,075 --> 00:40:39,513
- 谁？
- 是杰森伍瑞斯

285
00:40:41,549 --> 00:40:44,279
杰森伍瑞斯？

286
00:40:44,419 --> 00:40:47,820
你疯了，一定是在日光下太久

287
00:40:47,956 --> 00:40:54,054
杰森死了，其尸体已被火化，只剩一堆骨灰

288
00:40:55,130 --> 00:40:58,998
市长，你肯定吗？你有目睹他被火化吗？

289
00:40:59,134 --> 00:41:02,695
杰森伍瑞斯，难以置信

290
00:41:02,837 --> 00:41:08,867
这个是你的杰森伍瑞斯

291
00:41:15,216 --> 00:41:19,050
塔克，马上行动，明白吗？

292
00:41:19,787 --> 00:41:22,847
去找出那活生生的疑犯

293
00:41:42,810 --> 00:41:46,940
- 该死，你吓死我了
- 你爱这样的

294
00:41:49,417 --> 00:41:53,513
- 还要吗？
- 艾迪，不行

295
00:41:53,655 --> 00:41:56,522
- 马修会杀了我们
- 他去死

296
00:41:57,525 --> 00:42:02,553
- 你去死
- 对，我去死

297
00:42:05,900 --> 00:42:09,301
来吧

298
00:42:23,084 --> 00:42:24,608
来吧

299
00:42:26,321 --> 00:42:29,290
小心沙尘

300
00:42:51,379 --> 00:42:53,506
- 什么？
- 等一下

301
00:42:54,983 --> 00:42:56,473
特别为这刻而设的

302
00:44:01,449 --> 00:44:04,646
- 我去洗脸
- 好的，蜜糖

303
00:44:13,661 --> 00:44:16,357
- 快些回来
- 我会

304
00:45:47,255 --> 00:45:48,916
我回来了

305
00:45:51,025 --> 00:45:53,118
你做什么？睡觉吗？

306
00:46:29,931 --> 00:46:34,391
- 快来开车
- 等等，我来了

307
00:46:34,535 --> 00:46:35,934
我只是不明白

308
00:46:37,371 --> 00:46:40,568
瑞基，乖乖听帕梅的话

309
00:46:40,708 --> 00:46:44,735
- 她帮了我们很大的忙
- 如果她来的话

310
00:46:44,879 --> 00:46:47,677
别跟迪蒙生事

311
00:46:47,815 --> 00:46:51,615
帕梅，上车

312
00:46:51,752 --> 00:46:57,349
蒂娜和艾迪肚子饿时自会出现，别担心

313
00:46:57,492 --> 00:47:00,393
我不再担心，只是生气

314
00:47:00,528 --> 00:47:01,893
住口

315
00:47:09,237 --> 00:47:14,140
带汤米去吧，可能有助他的康复

316
00:47:14,275 --> 00:47:16,573
对，这是好主意

317
00:47:16,711 --> 00:47:20,670
汤米，帕梅今晚带瑞基去探望他的哥哥

318
00:47:20,815 --> 00:47:24,808
- 不如一起去？
- 好主意，去吧

319
00:47:27,321 --> 00:47:31,280
- 去劝劝他
- 好

320
00:47:32,426 --> 00:47:33,518
汤米

321
00:47:41,369 --> 00:47:43,633
来吧，很好玩的

322
00:47:52,113 --> 00:47:53,375
好

323
00:48:38,259 --> 00:48:45,222
（蔓草公园）

324
00:48:58,112 --> 00:49:00,945
- 来吧
- 不，我在这里等你们

325
00:49:01,082 --> 00:49:03,573
- 来吧
- 我没事的

326
00:49:07,088 --> 00:49:08,350
迪蒙

327
00:49:08,489 --> 00:49:12,448
- 是大野狼在敲门吗？
- 对，开门

328
00:49:12,593 --> 00:49:15,289
- 是鲁莽鬼吗？
- 开门

329
00:49:16,831 --> 00:49:20,927
我的天，快进来

330
00:49:21,068 --> 00:49:25,095
见到你真好，你气色很好

331
00:49:25,239 --> 00:49:26,968
我知道

332
00:49:27,108 --> 00:49:31,340
你看，吃了晚餐没有？

333
00:49:31,479 --> 00:49:37,645
- 试试墨西哥菜…
- 那些戒指是从哪里得来？

334
00:49:37,785 --> 00:49:41,687
你活到哥哥这个年纪时自会有

335
00:49:43,691 --> 00:49:46,785
好一个古怪女生
你从哪里找来的？

336
00:49:48,295 --> 00:49:52,129
冷静，向阿妮塔问好，她是我的女朋友

337
00:49:52,266 --> 00:49:56,327
- 你好，美女
- 小兄弟

338
00:49:56,971 --> 00:49:59,064
我想介绍你认识一个人

339
00:49:59,206 --> 00:50:02,198
帕梅，过来这边

340
00:50:02,343 --> 00:50:06,439
她是帕梅，我的女朋友

341
00:50:07,682 --> 00:50:09,707
你好吗？

342
00:50:22,363 --> 00:50:26,663
帕梅，你肚子饿吗？吃煎玉米卷吗？披萨呢？

343
00:50:26,801 --> 00:50:29,133
- 不
- 起士和香肠

344
00:50:29,270 --> 00:50:34,435
你想喝啤酒吗？休想

345
00:50:34,575 --> 00:50:37,908
这个送你

346
00:50:39,880 --> 00:50:44,180
- 真酷
- 我的宝贝弟弟该得到最好的

347
00:50:44,318 --> 00:50:46,946
这个也给我吗？

348
00:51:26,527 --> 00:51:32,124
我抓到你了，吓死你吧？

349
00:51:32,633 --> 00:51:35,193
你是哑巴吗？

350
00:51:41,142 --> 00:51:43,906
你是那家疯人院的疯子

351
00:51:46,180 --> 00:51:51,379
我的妈妈会把你碎尸万段

352
00:51:52,419 --> 00:51:56,355
你听到我说话吗？

353
00:51:57,725 --> 00:52:00,455
我问你是否听到我说话？

354
00:52:02,496 --> 00:52:03,963
该死，疯子

355
00:52:44,238 --> 00:52:46,763
瑞基，我们要走了

356
00:52:46,907 --> 00:52:49,899
- 好了，弟弟，保重
- 谢谢你的晚餐

357
00:52:50,044 --> 00:52:52,376
- 不用客气
- 珍重

358
00:52:53,380 --> 00:52:56,406
- 鲁莽鬼，万事小心
- 我会

359
00:53:07,328 --> 00:53:11,230
- 我已经开始想念他了
- 对，他挺可爱

360
00:53:11,365 --> 00:53:13,526
- 要吗？
- 好的

361
00:53:14,535 --> 00:53:16,162
有什么不妥？

362
00:53:17,705 --> 00:53:21,607
- 你没事吗？
- 是那些墨西哥菜

363
00:53:23,377 --> 00:53:25,345
你没事吗？

364
00:53:52,539 --> 00:53:54,166
谁？

365
00:53:56,243 --> 00:53:57,767
停手

366
00:53:58,946 --> 00:54:00,538
停手

367
00:54:08,656 --> 00:54:10,487
婆娘，你会受到惩罚

368
00:54:11,358 --> 00:54:15,226
迪蒙，开心些，你拉屎后会好些

369
00:54:15,362 --> 00:54:19,628
我出来后会好些，这里很臭

370
00:54:19,767 --> 00:54:24,067
小心有蛇爬出来咬你屁股

371
00:54:57,671 --> 00:55:01,198
阿妮塔？什么事？

372
00:55:13,721 --> 00:55:16,918
我已告诉你这样并不好玩

373
00:55:17,925 --> 00:55:20,223
你会受到惩罚的

374
00:56:22,356 --> 00:56:25,416
马修和乔治都走了

375
00:56:25,559 --> 00:56:27,789
- 你肯定吗？
- 我亲眼看到

376
00:56:27,928 --> 00:56:30,624
蒂娜和艾迪一直没有回来

377
00:56:30,764 --> 00:56:35,224
- 他们在哪里？
- 没事的，冷静，杰克

378
00:56:35,369 --> 00:56:39,362
我们慢慢来
马修有说去哪里吗？

379
00:56:39,506 --> 00:56:42,475
- 他没说
- 有，他有说

380
00:56:42,609 --> 00:56:44,474
他去找蒂娜和艾迪

381
00:56:44,611 --> 00:56:47,739
汤米呢？他不是跟你一起吗？

382
00:56:47,881 --> 00:56:50,907
- 爷爷呢？
- 我不知道

383
00:56:52,386 --> 00:56:56,049
你们全部进去，我去找其他人

384
00:56:56,190 --> 00:56:59,489
- 杰克，这里由你负责
- 知道

385
00:57:00,194 --> 00:57:05,894
还有鲁莽鬼，当我回来时，你要在床上睡觉

386
00:57:06,033 --> 00:57:07,625
没问题

387
00:57:38,532 --> 00:57:43,367
小子，我在为你弄晚餐，你听到吗？

388
00:57:43,504 --> 00:57:47,406
妈妈，他打伤我

389
00:57:54,181 --> 00:57:56,809
我在为你弄晚餐

390
00:58:14,568 --> 00:58:19,164
他们打伤我，你会杀死他们吗

391
00:58:19,306 --> 00:58:24,505
把他们碎尸万段吗？你听到吗？

392
00:58:24,645 --> 00:58:29,844
快下车，过来吃我煮的炖肉

393
00:58:44,164 --> 00:58:46,792
是时候了，该死的家伙

394
00:58:49,002 --> 00:58:52,665
我早知道你不能抗拒我的炖肉

395
00:58:56,543 --> 00:59:02,539
你听到吗？说话吧，你是哑巴吗？

396
01:00:24,064 --> 01:00:26,430
这里很孤寂

397
01:00:27,768 --> 01:00:30,328
好像世上只余下我们

398
01:00:32,406 --> 01:00:34,101
可能是

399
01:00:34,241 --> 01:00:37,802
或者当我们回来时，所有人会消失

400
01:00:38,879 --> 01:00:40,676
我想这样，你不想吗？

401
01:00:49,489 --> 01:00:50,717
罗宾

402
01:00:53,293 --> 01:00:58,390
我们已相处近八个月吧？

403
01:01:01,635 --> 01:01:05,628
够时间去了解别人了

404
01:01:05,772 --> 01:01:09,674
- 杰克，拜托
- 好的

405
01:01:12,612 --> 01:01:14,409
我们可以去想去的地方

406
01:01:14,548 --> 01:01:18,075
然后住在世上最大的房子

407
01:01:18,218 --> 01:01:24,088
我想住在小房子，够我们两个住就行

408
01:01:27,728 --> 01:01:30,663
除非不止我们两个人

409
01:01:38,939 --> 01:01:42,136
罗宾，我喜欢你…

410
01:01:43,677 --> 01:01:46,874
- 很喜欢你
- 我也喜欢你，杰克

411
01:01:48,081 --> 01:01:51,517
是吗？很喜欢吗？

412
01:01:53,053 --> 01:01:55,749
杰克，你说什么？

413
01:02:01,595 --> 01:02:03,961
我想跟你一起

414
01:02:04,431 --> 01:02:09,198
我真的想跟你一起

415
01:02:10,303 --> 01:02:15,400
我想跟你做爱

416
01:02:26,920 --> 01:02:29,889
- 我不能…
- 我不是说真的

417
01:02:31,124 --> 01:02:33,388
我不是说真的

418
01:02:37,464 --> 01:02:40,661
我说…我不是说真的

419
01:03:26,379 --> 01:03:31,510
我想跟你谈谈

420
01:03:31,651 --> 01:03:35,985
- 我要跟你谈谈
- 等等好吗？

421
01:03:41,094 --> 01:03:42,686
不

422
01:04:15,228 --> 01:04:20,666
瑞基？醒来吧

423
01:04:20,800 --> 01:04:22,961
上床睡觉吧

424
01:04:23,103 --> 01:04:25,503
瑞基，醒来吧

425
01:04:30,911 --> 01:04:33,004
随便你

426
01:05:17,791 --> 01:05:20,487
杰克，抱歉

427
01:05:21,494 --> 01:05:25,726
罗宾，有时候你很笨

428
01:08:21,775 --> 01:08:24,642
那些疯子怎么了？

429
01:08:54,474 --> 01:08:58,808
汤米，你回来吗？你在吗？

430
01:09:20,967 --> 01:09:25,666
瑞基，什么事？我是帕梅
什么事？

431
01:09:25,805 --> 01:09:31,107
- 是我，什么事？
- 在汤米的房间内

432
01:09:31,244 --> 01:09:35,613
留在这里，冷静，我待会回来

433
01:10:02,308 --> 01:10:03,570
走

434
01:10:05,912 --> 01:10:07,709
起来

435
01:10:24,731 --> 01:10:25,891
该死

436
01:10:29,269 --> 01:10:32,102
跑，快些走

437
01:11:06,839 --> 01:11:08,932
救我们

438
01:12:07,667 --> 01:12:09,692
帕梅，你在哪里？

439
01:14:46,125 --> 01:14:49,322
瑞基，没事了

440
01:15:05,178 --> 01:15:06,372
天

441
01:15:15,821 --> 01:15:17,379
天

442
01:17:01,927 --> 01:17:03,986
好耶

443
01:18:23,542 --> 01:18:25,669
汤米，快跑

444
01:18:26,712 --> 01:18:29,340
跑，他会杀死你

445
01:18:29,482 --> 01:18:31,973
- 杰森吗？
- 听我说

446
01:18:32,118 --> 01:18:35,178
跑，快离开这里

447
01:18:35,321 --> 01:18:36,754
- 杰森吗？
- 走

448
01:18:36,889 --> 01:18:40,086
听着，汤米，快走

449
01:18:44,797 --> 01:18:47,857
- 汤米
- 记着

450
01:18:49,268 --> 01:18:50,530
不

451
01:18:53,539 --> 01:18:55,939
- 记着
- 死

452
01:18:56,075 --> 01:18:58,635
- 记着
- 死

453
01:18:58,778 --> 01:19:01,508
- 杰森
- 记着…

454
01:19:01,647 --> 01:19:06,141
- 记着…
- 汤米…

455
01:19:27,106 --> 01:19:30,234
汤米，快上来

456
01:19:32,745 --> 01:19:35,543
- 求求你
- 汤米，上来

457
01:19:35,681 --> 01:19:39,276
- 快些
- 快些

458
01:19:39,418 --> 01:19:41,113
汤米，快点

459
01:19:41,253 --> 01:19:43,153
来吧

460
01:19:43,289 --> 01:19:46,452
汤米，你行的，来吧

461
01:19:46,592 --> 01:19:49,857
- 汤米，求求你
- 快点

462
01:19:49,995 --> 01:19:52,657
抓着我的手

463
01:19:54,700 --> 01:19:57,498
汤米，快些，快到了

464
01:20:03,709 --> 01:20:05,677
你行的

465
01:22:24,717 --> 01:22:27,948
求求你，救我，帕梅

466
01:23:51,670 --> 01:23:53,467
你没事吗？

467
01:24:10,756 --> 01:24:13,122
这孩子真勇敢

468
01:24:16,628 --> 01:24:19,222
我们在罗伊身上发现这个

469
01:24:20,132 --> 01:24:24,228
在丛林被斩死的孩子是罗伊的儿子

470
01:24:25,671 --> 01:24:30,904
想不到他多年来隐瞒这个秘密

471
01:24:31,777 --> 01:24:33,802
罗伊挺孤独

472
01:24:34,847 --> 01:24:39,910
他沉默寡言，甚至不跟其他医疗人员谈话

473
01:24:43,622 --> 01:24:45,214
当他奉命前往现场时

474
01:24:45,357 --> 01:24:49,259
却目睹其儿子已被碎尸万段…

475
01:24:55,300 --> 01:24:57,530
我们也发现这些剪报

476
01:25:02,875 --> 01:25:08,177
相信他利用杰森…来掩饰事件

477
01:25:08,313 --> 01:25:10,713
（水晶湖屠杀事件告一段落）

478
01:26:21,887 --> 01:26:23,684
你好

479
01:28:55,374 --> 01:28:57,467
我的天