1
00:00:23,189 --> 00:00:25,054
它像这

2
00:00:25,158 --> 00:00:27,991
我们住在封闭的场所

3
00:00:28,094 --> 00:00:30,927
全部是钢筋混凝土的城市

4
00:00:31,030 --> 00:00:33,999
被水一样的黑暗困住着

5
00:00:34,100 --> 00:00:38,230
没有逃亡，也不想逃亡

6
00:00:38,338 --> 00:00:41,592
我们已经是繁荣的城市了

7
00:00:41,592 --> 00:00:43,413
片名：《十三号星期五8：杰森入侵曼哈顿》
我们已经是繁荣的城市了

8
00:00:43,413 --> 00:00:48,279
片名：《十三号星期五8：杰森入侵曼哈顿》
不用怕，我的人民

9
00:00:48,381 --> 00:00:50,849
我爱这个城镇

10
00:03:41,287 --> 00:03:43,221
你听到的是WGAZ

11
00:03:43,322 --> 00:03:46,052
曼哈坦的电台

12
00:03:46,159 --> 00:03:49,128
这是离开水晶的湖的所有道路

13
00:03:49,228 --> 00:03:50,593
而且是高度的资深班级

14
00:03:50,863 --> 00:03:52,353
那是我们所有的权利！

15
00:03:52,465 --> 00:03:55,866
他们将会在这月13日毕业

16
00:03:55,968 --> 00:03:58,630
我们希望他们之中运气最好的能成功

17
00:03:58,905 --> 00:04:02,272
当他们到我们这个诱惑的城市

18
00:04:02,375 --> 00:04:04,400
我们的饵是一个很棒的

19
00:04:04,510 --> 00:04:06,842
但是小心

20
00:04:06,913 --> 00:04:10,542
城市的灯火会有许多幻影

21
00:04:12,151 --> 00:04:14,278
我爱你

22
00:04:14,387 --> 00:04:16,014
我爱你

23
00:04:38,611 --> 00:04:40,841
- 我必须去抛锚
- 好

24
00:05:05,104 --> 00:05:06,765
嗨，怎么回事？

25
00:05:06,873 --> 00:05:07,999
没事

26
00:05:08,107 --> 00:05:10,302
来，吉米，告诉我

27
00:05:13,246 --> 00:05:15,373
单纯的我们那个夏天是就在附近露营

28
00:05:15,481 --> 00:05:18,041
所有的谋杀都发生那里

29
00:05:18,151 --> 00:05:20,415
什么谋杀？

30
00:05:20,520 --> 00:05:22,112
我不想提它

31
00:05:22,221 --> 00:05:24,246
告诉我

32
00:05:24,357 --> 00:05:26,222
把它忘记吧，苏西

33
00:05:26,325 --> 00:05:29,817
死的那些家伙现在就在这个湖的底部

34
00:05:29,929 --> 00:05:32,159
你信不信故事

35
00:05:32,231 --> 00:05:34,199
什么故事？

36
00:05:36,068 --> 00:05:39,367
有个叫杰森的男孩

37
00:05:39,472 --> 00:05:42,999
他大约在30年以前在水晶湖中淹死

38
00:05:44,110 --> 00:05:46,078
没有人听到他的呼叫

39
00:05:46,145 --> 00:05:48,045
救我！

40
00:05:48,147 --> 00:05:51,241
过了一些年，没人会记得他

41
00:05:51,350 --> 00:05:54,251
而谋杀就要这个时候开始了

42
00:05:54,353 --> 00:05:55,615
杰森做的？

43
00:05:57,623 --> 00:06:01,081
他的母亲因为儿子的死很气愤

44
00:06:01,194 --> 00:06:03,321
而且想杀了他们

45
00:06:09,368 --> 00:06:13,361
传说有个杰森回来了

46
00:06:13,472 --> 00:06:17,340
对被杀区域的每个青少年发誓

47
00:06:17,410 --> 00:06:19,378
而且偶尔

48
00:06:19,478 --> 00:06:22,379
谋杀还是在增加

49
00:06:24,317 --> 00:06:26,376
不要想它，我们做我们的事

50
00:06:59,760 --> 00:07:03,434
（水晶湖营地）

51
00:07:04,223 --> 00:07:06,350
你听到什么吗？

52
00:07:06,459 --> 00:07:08,927
- 什么？
- 我想是严重的

53
00:07:11,230 --> 00:07:13,562
好，我去外面看一下

54
00:07:55,608 --> 00:07:58,202
在附近不用看得太紧了，吉米

55
00:07:58,277 --> 00:07:59,904
我说正经的

56
00:08:30,943 --> 00:08:32,877
跟你玩的，苏西

57
00:08:37,383 --> 00:08:40,147
好…现在到你

58
00:08:42,154 --> 00:08:44,952
下次不会了吧？不会

59
00:08:46,192 --> 00:08:48,387
原谅我吧？

60
00:08:48,494 --> 00:08:49,984
不

61
00:11:11,937 --> 00:11:13,461
不要，求你不要！

62
00:11:55,514 --> 00:11:58,074
这小狗今天怎么这么安静？

63
00:11:58,183 --> 00:12:00,481
我猜他是紧张的有关旅行的事

64
00:12:11,897 --> 00:12:13,364
打开它

65
00:12:17,937 --> 00:12:21,065
史蒂芬国王据称在中学中就用它的

66
00:12:22,207 --> 00:12:23,868
我不知道该说什么

67
00:12:26,345 --> 00:12:30,042
爱妮，你是最好的学生

68
00:12:31,183 --> 00:12:33,879
你有一个真正的礼物

69
00:12:33,986 --> 00:12:37,888
也只有你能用这支钢笔

70
00:13:07,553 --> 00:13:09,783
哈啰，查尔斯

71
00:13:09,888 --> 00:13:11,378
你知道，这次巡航是你的主意

72
00:13:11,490 --> 00:13:14,982
你能准时的出现我很高兴

73
00:13:15,094 --> 00:13:18,257
- 都来了吗？
- 不

74
00:13:18,364 --> 00:13:21,458
吉米和苏西还没出现

75
00:13:23,836 --> 00:13:26,464
他们或许决定探究彼此

76
00:13:26,572 --> 00:13:28,164
并非一定要去纽约

77
00:13:28,273 --> 00:13:30,366
哦，那很好

78
00:13:30,442 --> 00:13:32,376
我们五分钟后就要出发了

79
00:13:32,444 --> 00:13:34,139
我带了个人过来

80
00:13:59,204 --> 00:14:01,229
你不应该带她来这里的

81
00:14:01,340 --> 00:14:04,901
是她自己想要来的

82
00:14:05,010 --> 00:14:07,205
她不知道她所要的

83
00:14:07,279 --> 00:14:09,406
她和人居住之前从没有稳定的生活

84
00:14:09,515 --> 00:14:12,040
她现在也没有

85
00:14:12,117 --> 00:14:15,143
我是她的合法监护人，不是你

86
00:14:15,254 --> 00:14:17,552
而且我知道什么对她是最好的

87
00:14:17,823 --> 00:14:19,586
就到这吧

88
00:14:19,825 --> 00:14:21,918
不，我想它是个开始

89
00:14:27,399 --> 00:14:30,800
你已经决定吗，舰队司令？

90
00:14:30,903 --> 00:14:33,929
实际上，我想我将会留下我的儿子荣誉

91
00:14:35,941 --> 00:14:37,374
爸爸，我不想…

92
00:14:37,476 --> 00:14:40,411
撤回码头的船，听从指挥

93
00:14:40,479 --> 00:14:42,538
听从船长的会议

94
00:14:45,317 --> 00:14:46,545
但是

95
00:14:46,652 --> 00:14:50,019
你带舵之前，带上这个

96
00:14:58,230 --> 00:15:00,926
它是老的东西和新的东西

97
00:15:00,999 --> 00:15:03,433
我跟你差不多年龄的时候也用这个

98
00:15:03,535 --> 00:15:06,766
现在他们得到了那些计算机，
以为就不用这个工作了

99
00:15:06,872 --> 00:15:09,363
你要离开的计划，决定了吗，船长？

100
00:15:24,189 --> 00:15:27,818
如何向上引擎，而且来180度左右是吗？

101
00:15:29,228 --> 00:15:30,889
你不会是忘记了吧，先生？

102
00:15:43,108 --> 00:15:46,305
送出国际的海信号

103
00:15:46,411 --> 00:15:48,879
借着安全广播警告其它的船跟随

104
00:15:48,981 --> 00:15:50,846
我们是这样进行的

105
00:16:17,976 --> 00:16:20,035
这次航行是命中注定

106
00:16:21,446 --> 00:16:23,380
是的，告诉我有关于它的

107
00:17:21,573 --> 00:17:23,040
嗨，苏西

108
00:17:26,545 --> 00:17:29,036
我认为你不来了

109
00:17:29,114 --> 00:17:30,979
我们改变了想法

110
00:17:38,357 --> 00:17:40,086
我送你一个礼物

111
00:17:40,158 --> 00:17:41,853
但是我…

112
00:17:41,960 --> 00:17:44,224
忘记它，它是一件很小的事

113
00:17:51,136 --> 00:17:52,501
我爱它

114
00:17:57,643 --> 00:17:59,907
我认为我们到那里

115
00:18:00,012 --> 00:18:02,503
也许我们可以走到顶端

116
00:18:02,781 --> 00:18:04,908
你是否感觉像它

117
00:18:05,017 --> 00:18:07,212
它应该是22个故事的综合

118
00:18:09,521 --> 00:18:11,148
那听起来令人惊奇

119
00:18:12,858 --> 00:18:14,223
罗宾先生

120
00:18:14,293 --> 00:18:16,557
你的父亲正在找你

121
00:18:18,597 --> 00:18:20,497
我猜测，我将会晚点再见你

122
00:18:26,438 --> 00:18:28,406
你在这里做什么？

123
00:18:28,507 --> 00:18:30,498
这全部我们都经过了

124
00:18:30,609 --> 00:18:34,841
对不起，查尔斯叔父，请不要因为我而误会

125
00:18:34,947 --> 00:18:37,882
我不会误会，我很了解的

126
00:18:37,950 --> 00:18:39,247
走

127
00:19:05,844 --> 00:19:08,438
这个很威严斧头，是吗？

128
00:19:16,188 --> 00:19:18,748
太凉爽的

129
00:19:18,857 --> 00:19:21,087
你的父母真的不在吗？

130
00:19:21,193 --> 00:19:22,751
没有说谎

131
00:19:22,861 --> 00:19:25,022
在楼下的房间里我听到有很大的声音

132
00:19:25,130 --> 00:19:27,530
我们的音乐会能争取至高的回响

133
00:19:27,799 --> 00:19:30,233
帮我出一卷录音带，在地下室录制的，好吗？

134
00:19:30,335 --> 00:19:34,396
但是我必须拿一些试试看

135
00:19:34,506 --> 00:19:38,033
哦，男人如不告诉我，我仍然尝试到骗局

136
00:19:42,280 --> 00:19:44,874
我们彼此认识多久了

137
00:19:44,983 --> 00:19:47,247
别是生活不定居，韦恩

138
00:19:47,319 --> 00:19:50,447
我在你为她做的所有一切中不感兴趣

139
00:19:50,555 --> 00:19:53,456
她是一个使用者

140
00:19:53,558 --> 00:19:55,219
她很性感的

141
00:19:55,327 --> 00:19:57,386
因为什么？因为这吉他

142
00:19:59,197 --> 00:20:01,791
我迟一点再跟你说，好吗？

143
00:20:22,387 --> 00:20:25,322
预知今晚有一阵大暴风雨

144
00:20:27,125 --> 00:20:29,992
爱妮，你正在犯一个大错误

145
00:20:30,095 --> 00:20:33,121
它是不会早点而且无法把你放回海岸上的

146
00:20:35,067 --> 00:20:37,467
货车小姐不会知道你是多么的害怕

147
00:20:37,569 --> 00:20:39,469
她在这之内不会推动我

148
00:20:42,274 --> 00:20:45,175
你为什么对你自己做这个？

149
00:20:46,244 --> 00:20:48,303
我不只知道我所害怕的，查尔斯叔父

150
00:20:50,048 --> 00:20:52,312
当它开始的时候，我不只记得

151
00:20:52,384 --> 00:20:55,148
你不认为现在是我回原它的时间吗？

152
00:20:59,458 --> 00:21:02,825
恐惧不会总是让你征服的

153
00:21:07,099 --> 00:21:08,293
我在停留

154
00:21:17,609 --> 00:21:20,601
要不要听歌？

155
00:21:21,913 --> 00:21:23,847
来一首劲的吧

156
00:22:30,315 --> 00:22:32,408
你在想什么？

157
00:22:32,484 --> 00:22:35,385
一些人的经验引导我们的思想？

158
00:22:40,492 --> 00:22:41,982
我同意

159
00:23:21,633 --> 00:23:23,123
妈咪？

160
00:23:53,331 --> 00:23:54,559
救我

161
00:23:54,666 --> 00:23:56,258
救救我

162
00:23:58,503 --> 00:23:59,993
救我

163
00:24:25,930 --> 00:24:28,558
那是一个很强壮身体

164
00:24:58,897 --> 00:25:00,831
你知道他是未曾被打败的

165
00:25:01,900 --> 00:25:06,166
朱利斯他是年龄最大的一个

166
00:25:06,237 --> 00:25:08,171
他是如此好看

167
00:25:10,942 --> 00:25:13,502
那家伙神采奕奕

168
00:25:31,262 --> 00:25:33,958
我认为现在是娱乐的时间

169
00:25:41,239 --> 00:25:43,070
你在何处看到我的侄女的？

170
00:25:43,174 --> 00:25:45,267
我认为她现在应该在楼下那位先生那

171
00:25:45,377 --> 00:25:47,072
问题是…

172
00:25:47,178 --> 00:25:49,146
那位预言在五分钟以前要开始

173
00:25:49,247 --> 00:25:51,374
她现在仍然还没有出现

174
00:25:51,483 --> 00:25:54,975
也许其中的一些事不是我们所能预知的吧

175
00:25:55,086 --> 00:25:56,986
嗯，以你现在的情况，我确定真的

176
00:26:01,960 --> 00:26:04,121
计划在晚上是正确的

177
00:26:13,037 --> 00:26:14,402
不，谢谢

178
00:26:14,506 --> 00:26:17,407
别装模作样了

179
00:26:17,509 --> 00:26:19,409
要是被捉到

180
00:26:19,511 --> 00:26:22,173
我就失去了我的奖学金

181
00:26:22,280 --> 00:26:24,248
你正在和毕业舞会皇后说话

182
00:26:24,315 --> 00:26:26,783
你真的这样认为吗？

183
00:26:37,395 --> 00:26:39,022
我的天

184
00:26:39,130 --> 00:26:41,894
是不是你们把我的狗藏起来了？

185
00:26:42,867 --> 00:26:46,860
没有，要不要来一点啊？

186
00:26:48,106 --> 00:26:50,836
不，谢谢

187
00:26:52,177 --> 00:26:54,407
真是一个好学生

188
00:26:54,479 --> 00:26:56,208
我怀疑她会在我们身上作眼线

189
00:27:39,357 --> 00:27:41,791
准备好的状态参加宴会

190
00:27:47,866 --> 00:27:50,858
- 你在这里做什么？
- 没有

191
00:27:51,870 --> 00:27:54,566
你正在用药吗？

192
00:27:55,473 --> 00:27:59,000
你认为我会用吗？

193
00:27:59,110 --> 00:28:01,305
我们仅仅在讨论这船

194
00:28:05,250 --> 00:28:07,150
我到你房间你不在

195
00:28:07,252 --> 00:28:09,186
整整十五分钟

196
00:28:09,287 --> 00:28:11,847
准备好状态，最好是有你的生物学计划

197
00:28:11,956 --> 00:28:14,390
或是我打电话给你的父母

198
00:28:14,459 --> 00:28:16,154
他们在外面

199
00:28:18,863 --> 00:28:20,353
好的

200
00:28:20,465 --> 00:28:22,433
我确定你在这

201
00:28:22,534 --> 00:28:26,368
虽然你的同学外出

202
00:28:33,912 --> 00:28:35,379
现在怎么办？

203
00:28:35,480 --> 00:28:39,416
放松点，不要紧张

204
00:28:39,484 --> 00:28:42,510
但是为他作眼线的
那母狗侄女是一个不简单的人

205
00:28:44,522 --> 00:28:47,355
好像有人说她很害怕水

206
00:29:36,374 --> 00:29:38,808
很舒服的

207
00:29:38,910 --> 00:29:41,208
我很需要这样

208
00:29:45,883 --> 00:29:48,181
这感觉很好的

209
00:29:48,286 --> 00:29:51,221
你说什么我们那些小孩…

210
00:30:23,021 --> 00:30:25,615
你有兴趣吗？

211
00:30:25,890 --> 00:30:27,357
是的，很好

212
00:30:29,861 --> 00:30:31,590
我是这样的

213
00:30:36,167 --> 00:30:39,000
如果你不能信赖我，你能信托吗？

214
00:30:46,577 --> 00:30:48,841
我发誓是意外的

215
00:30:57,522 --> 00:31:00,514
抓住救生圈，保持平稳

216
00:31:33,958 --> 00:31:35,516
我来救你

217
00:31:35,626 --> 00:31:36,957
抓住

218
00:31:37,061 --> 00:31:39,461
我来救你

219
00:31:40,665 --> 00:31:43,862
那真是太好了

220
00:31:43,968 --> 00:31:47,927
- 赶快办理退房手续
- 我认为迟些，好吗？

221
00:31:48,039 --> 00:31:49,939
什么？

222
00:31:52,043 --> 00:31:53,567
是你朋友啊

223
00:31:53,644 --> 00:31:55,839
快点，抓住她的手

224
00:31:59,183 --> 00:32:02,152
让她坐下，坐下

225
00:32:03,988 --> 00:32:05,888
去帮她拿些毛巾，好吗？

226
00:32:06,991 --> 00:32:10,392
她不会有事的，你们回去做你们的事

227
00:32:17,368 --> 00:32:18,995
我不会游泳

228
00:32:20,838 --> 00:32:22,169
不会有事的

229
00:32:23,875 --> 00:32:26,343
你想学吗？

230
00:32:26,444 --> 00:32:28,378
不是很简单的

231
00:32:29,647 --> 00:32:31,114
我的天啊！

232
00:32:32,884 --> 00:32:34,909
你不要紧张，查尔斯，她没事的

233
00:32:34,986 --> 00:32:38,012
我看是你做了令人惊奇的事了

234
00:32:38,122 --> 00:32:40,386
- 怎么会在这里发生呢？
- 不是她的错

235
00:32:40,491 --> 00:32:42,391
毛巾拿来了

236
00:32:43,561 --> 00:32:46,121
你们俩个离她远一点

237
00:32:49,667 --> 00:32:51,532
回来了

238
00:32:51,602 --> 00:32:54,366
你干了什么好事呢？

239
00:32:55,973 --> 00:32:58,441
别管我

240
00:33:32,944 --> 00:33:34,912
救救我

241
00:33:54,165 --> 00:33:55,632
门开着

242
00:33:57,568 --> 00:34:01,026
我实在没有心情理你那么多

243
00:34:01,138 --> 00:34:02,935
你的计划到底是什么？

244
00:34:06,944 --> 00:34:10,277
你不是喜欢先来杯香槟吗，查尔斯？

245
00:34:11,382 --> 00:34:13,873
你在哪里拿到这个的？

246
00:34:13,951 --> 00:34:15,919
我藏的

247
00:34:16,020 --> 00:34:17,817
仅仅为我们

248
00:34:17,922 --> 00:34:19,480
嗯，那是它

249
00:34:19,590 --> 00:34:23,390
你赶快离开这艘船，回家去吗？

250
00:34:24,262 --> 00:34:27,026
我不是给你看过我的生物学计划吗？

251
00:34:38,576 --> 00:34:40,476
你不喜欢我这样吗？

252
00:34:42,280 --> 00:34:43,611
我不喜欢

253
00:34:46,250 --> 00:34:48,150
现在你快点停止

254
00:34:51,389 --> 00:34:52,981
我认为真的

255
00:34:54,992 --> 00:34:57,426
快点，查尔斯

256
00:34:57,528 --> 00:35:01,157
看看我的身体

257
00:35:19,283 --> 00:35:22,013
不碰我

258
00:35:22,119 --> 00:35:24,383
我不相信

259
00:35:24,488 --> 00:35:26,285
你以为这是什么？

260
00:35:26,390 --> 00:35:28,415
我是你的老师

261
00:35:28,492 --> 00:35:31,154
嗯，你现在离开

262
00:35:31,262 --> 00:35:34,789
回家去吧，我将会处理的

263
00:35:34,865 --> 00:35:37,959
你明年换一间中学

264
00:35:44,241 --> 00:35:46,539
你怎么到这里？

265
00:35:46,610 --> 00:35:48,840
- 你拿给他看看
- 哦，非常缠绵的

266
00:35:48,946 --> 00:35:50,880
把录像带给我！

267
00:35:50,982 --> 00:35:52,882
过来拿啊

268
00:35:54,385 --> 00:35:57,912
你会后悔，美女

269
00:35:58,022 --> 00:36:00,320
至于你，不要忘记

270
00:36:00,391 --> 00:36:02,859
没有机会参加任何一间电影学校

271
00:36:02,960 --> 00:36:04,291
小心点

272
00:36:09,133 --> 00:36:11,931
放松点，不会有事的

273
00:36:14,839 --> 00:36:16,568
是的，我相信你是正确的

274
00:36:20,945 --> 00:36:22,003
听着

275
00:36:22,079 --> 00:36:26,311
我也不这么认为我想你在一起

276
00:36:27,118 --> 00:36:30,383
我们从二年级在一起

277
00:36:37,461 --> 00:36:39,486
是多么美好的

278
00:36:41,298 --> 00:36:44,597
我们真的是谈得来的

279
00:36:44,869 --> 00:36:46,530
我也想在一起

280
00:36:46,637 --> 00:36:49,401
但要过一段时间

281
00:36:49,507 --> 00:36:51,873
我仅仅这么想，我相信我们能在一起的

282
00:36:56,280 --> 00:36:58,271
韦文

283
00:36:58,382 --> 00:37:00,009
你很性感

284
00:39:13,417 --> 00:39:15,783
小心，注意看前面

285
00:39:15,886 --> 00:39:18,411
- 让四分之一避开海洋
- 是的

286
00:39:18,522 --> 00:39:20,422
这些小孩知道暴风雨要来临

287
00:39:36,874 --> 00:39:38,432
现在你的小孩多大了？

288
00:39:38,542 --> 00:39:40,806
十九月

289
00:39:42,179 --> 00:39:44,807
不大

290
00:39:46,350 --> 00:39:48,375
你听着忠告

291
00:39:48,485 --> 00:39:50,316
努力地推动他

292
00:39:55,426 --> 00:39:57,417
带舵，好吗，吉姆？

293
00:39:57,528 --> 00:39:59,120
是的，先生

294
00:40:38,936 --> 00:40:41,461
我要赶紧检查那些轮胎

295
00:40:43,240 --> 00:40:44,366
哦，我的天啊！

296
00:41:13,003 --> 00:41:14,561
他真的能带我们回家吗？

297
00:41:14,838 --> 00:41:16,430
他能为你打电话给一个海岸守卫者

298
00:41:16,540 --> 00:41:18,974
什么？你怎么在这停留呢？

299
00:41:22,279 --> 00:41:24,941
他不知道我正在去他那

300
00:41:25,049 --> 00:41:26,949
他猜测我正在和你一起去

301
00:41:38,395 --> 00:41:39,862
哦，我的天！

302
00:41:41,565 --> 00:41:43,055
爸爸？

303
00:41:50,174 --> 00:41:52,108
哦，上帝！

304
00:41:57,381 --> 00:41:59,372
每个人都注意

305
00:41:59,483 --> 00:42:02,043
注意，注意

306
00:42:02,152 --> 00:42:05,417
你不是看到她了吗？

307
00:42:06,623 --> 00:42:08,989
我所谓的…

308
00:42:09,093 --> 00:42:12,085
这是一件紧急状况

309
00:42:12,196 --> 00:42:13,959
是什么嘛？

310
00:42:17,334 --> 00:42:18,824
求救信号

311
00:42:24,274 --> 00:42:25,571
拉屎！

312
00:42:25,642 --> 00:42:29,237
这是马达号的船

313
00:42:30,547 --> 00:42:32,447
苏南，什么事？

314
00:42:33,384 --> 00:42:35,409
哦，上帝！

315
00:42:35,486 --> 00:42:38,387
外面的人能听到我说话吗？

316
00:42:38,489 --> 00:42:40,423
这是海岸守卫裁剪者达拉斯（德州）

317
00:42:40,524 --> 00:42:43,493
你有什么事？

318
00:42:43,594 --> 00:42:45,289
谢谢上帝

319
00:42:49,433 --> 00:42:50,923
哈啰？

320
00:42:53,237 --> 00:42:55,569
哈啰？你在那里吗？

321
00:42:55,639 --> 00:42:57,573
我想知道发生什么事

322
00:42:59,309 --> 00:43:01,140
上帝！

323
00:43:05,015 --> 00:43:06,380
苏南，我是…

324
00:43:10,154 --> 00:43:11,587
收音机在哪里？

325
00:43:13,424 --> 00:43:14,948
它坏了

326
00:43:17,494 --> 00:43:19,291
你们全部正在去到钢模

327
00:43:20,831 --> 00:43:22,423
你是最后一个

328
00:43:22,533 --> 00:43:24,433
他回来

329
00:43:24,535 --> 00:43:26,298
你正在说什么？

330
00:43:26,403 --> 00:43:29,372
- 杰森
- 你发神经

331
00:43:29,473 --> 00:43:32,465
杰森，死了达数年之久

332
00:43:32,576 --> 00:43:35,340
他沿河向下，而且已经来到船上

333
00:43:36,380 --> 00:43:39,076
他正在向这艘船进攻

334
00:43:39,149 --> 00:43:41,811
是的，有一个凶手在这艘船上

335
00:43:41,919 --> 00:43:43,443
而且它是知道我们这没有人！

336
00:43:43,554 --> 00:43:45,852
你在做什么？

337
00:43:45,956 --> 00:43:48,857
你才是患精神病的那一个

338
00:43:51,862 --> 00:43:54,160
那个疯子走开了，有关杰森…

339
00:43:54,231 --> 00:43:57,598
至今他来到这里，肯定不是巧合！

340
00:43:57,868 --> 00:44:00,166
能证明吗？

341
00:44:00,270 --> 00:44:03,296
真正的已经不远了

342
00:44:04,575 --> 00:44:05,564
哦，是的

343
00:44:05,843 --> 00:44:08,869
这些尸体足够证明，是吧？

344
00:44:08,979 --> 00:44:12,073
好了，我说现在我们重新编组

345
00:44:12,182 --> 00:44:15,208
而且让我们去找出那个人来，
在他找到我们之前

346
00:44:15,319 --> 00:44:16,411
你和我在一起吗？

347
00:44:16,520 --> 00:44:18,317
闭上你的嘴，年轻人！

348
00:44:18,422 --> 00:44:21,357
这事不是你说了算的！

349
00:44:25,829 --> 00:44:29,287
现在不是在学校

350
00:44:32,503 --> 00:44:33,993
我们走

351
00:44:35,405 --> 00:44:36,963
回来

352
00:44:44,214 --> 00:44:47,809
哦，天啊！爱妮在哪里？

353
00:44:50,420 --> 00:44:51,910
她在抛锚

354
00:46:02,259 --> 00:46:03,851
你让我担心死了

355
00:46:03,961 --> 00:46:06,327
但是苏南说我们需要降低锚

356
00:46:06,430 --> 00:46:08,898
我的话你应该听的！

357
00:46:08,999 --> 00:46:12,799
你想在一阵暴风雨中降低锚，你知道有多危险

358
00:46:15,806 --> 00:46:17,296
走吧

359
00:46:22,913 --> 00:46:24,904
太南，你听到公告吗？

360
00:46:54,845 --> 00:46:56,870
救救我！

361
00:48:44,454 --> 00:48:48,413
我找到了这么多

362
00:48:48,492 --> 00:48:50,858
想要什么自己拿

363
00:48:53,063 --> 00:48:54,860
你拿什么？

364
00:48:54,965 --> 00:48:56,023
没有

365
00:49:02,172 --> 00:49:04,163
但是这只枪

366
00:49:22,459 --> 00:49:24,086
你在下面吗？

367
00:50:03,233 --> 00:50:05,394
有种就出来

368
00:50:10,106 --> 00:50:12,404
我看不清了

369
00:51:55,946 --> 00:51:57,607
你找到爱妮吗？

370
00:51:57,881 --> 00:52:00,941
她的房间被反锁，谢谢你的关心

371
00:52:01,051 --> 00:52:02,916
她有能力

372
00:52:04,321 --> 00:52:06,255
他能做到最好的，他能

373
00:52:06,323 --> 00:52:09,190
他是船长的儿子！

374
00:52:09,292 --> 00:52:11,192
他应该可以操作这件事物

375
00:52:11,294 --> 00:52:12,022
做什么事？

376
00:52:46,563 --> 00:52:49,396
我们的船正常了

377
00:52:49,499 --> 00:52:50,966
很好

378
00:52:55,438 --> 00:52:58,134
- 那是什么？
- 火警！

379
00:53:04,914 --> 00:53:06,347
我们已经想那了

380
00:53:06,449 --> 00:53:09,247
没有人可以在这阵暴风雨中看见一只闪光枪

381
00:53:09,319 --> 00:53:11,947
只要有一个人看到了就行了

382
00:53:12,055 --> 00:53:13,886
我会让他发现的

383
00:53:13,990 --> 00:53:15,355
火怎么办？

384
00:53:16,493 --> 00:53:19,291
- 我怎么知道呢？
- 你在说什么？

385
00:53:19,362 --> 00:53:21,057
用一些常用的方法

386
00:53:21,164 --> 00:53:23,530
一个火警就引起恐慌

387
00:53:23,633 --> 00:53:26,261
还有什么比…

388
00:53:26,369 --> 00:53:29,998
杰森活着还在这艘船上更恐慌呢？

389
00:53:30,106 --> 00:53:31,869
更恐慌呢…

390
00:55:32,061 --> 00:55:34,928
救救我！

391
00:56:23,246 --> 00:56:25,441
到底发生了什么事？

392
00:56:34,557 --> 00:56:37,185
那是什么？

393
00:56:37,293 --> 00:56:39,090
有东西爆炸了

394
00:56:40,363 --> 00:56:42,524
好的，听着你们都留在这里

395
00:56:42,632 --> 00:56:45,123
直到我回来

396
00:56:45,235 --> 00:56:46,930
- 知道吗？
- 是的

397
00:58:04,213 --> 00:58:06,238
引擎进水了

398
00:58:20,129 --> 00:58:22,097
我们必须让每个人离开这艘船！

399
00:58:27,003 --> 00:58:28,971
抓住

400
00:58:56,232 --> 00:58:58,496
怎么让她出去！

401
00:58:58,601 --> 00:59:02,059
她要是有事，就是你的错

402
00:59:02,171 --> 00:59:03,934
这是杰森的错

403
00:59:04,040 --> 00:59:06,474
不…不是杰森，你听到了吗？

404
00:59:06,542 --> 00:59:09,841
但是这一次你要听我的

405
00:59:09,946 --> 00:59:11,937
你想活着必须离开这艘船

406
00:59:16,419 --> 00:59:19,411
谢谢上帝，我们有了救生艇

407
00:59:19,522 --> 00:59:21,513
我们必须走

408
00:59:21,791 --> 00:59:24,760
等一下！在餐厅还有人呢

409
00:59:24,861 --> 00:59:26,920
没有时间了

410
00:59:28,931 --> 00:59:30,398
来吧

411
00:59:37,607 --> 00:59:39,973
回来

412
00:59:42,178 --> 00:59:43,509
母狗的儿子！

413
00:59:53,890 --> 00:59:55,221
快走

414
01:00:06,903 --> 01:00:09,030
抓稳了

415
01:00:09,138 --> 01:00:12,266
抓住我的手！小心

416
01:00:16,412 --> 01:00:17,902
赶快！

417
01:00:28,858 --> 01:00:31,588
快点！

418
01:00:40,136 --> 01:00:42,070
开始划！

419
01:00:43,372 --> 01:00:45,067
快点！推！

420
01:01:22,111 --> 01:01:23,578
继续划！

421
01:01:56,212 --> 01:01:59,306
我希望你能很快找海岸，船长

422
01:01:59,415 --> 01:02:02,111
我们全部不想被淹死在这里

423
01:02:05,388 --> 01:02:07,822
我们现在在哪里，苏南？

424
01:02:25,107 --> 01:02:28,406
苏南，我们会没事的

425
01:02:29,478 --> 01:02:31,105
没事的

426
01:03:17,860 --> 01:03:20,920
快醒醒…

427
01:03:21,030 --> 01:03:23,931
我们看到了

428
01:03:24,033 --> 01:03:28,129
我们是到纽约了

429
01:03:29,238 --> 01:03:32,298
我们是在纽约！纽约市！

430
01:03:34,143 --> 01:03:35,474
是的！

431
01:03:39,482 --> 01:03:41,382
我不相信！我们做到！

432
01:03:41,484 --> 01:03:45,181
我们真的回来了

433
01:03:45,287 --> 01:03:49,155
我们快点划，快点…

434
01:03:49,258 --> 01:03:51,488
依你的意思

435
01:03:51,560 --> 01:03:55,155
纽约，纽约

436
01:04:13,149 --> 01:04:15,379
在这里的周围某处一定有一部电话

437
01:04:15,451 --> 01:04:20,115
真想不到

438
01:04:20,222 --> 01:04:22,486
令人惊奇的

439
01:05:01,831 --> 01:05:05,062
我不能相信我们做到，
我不能相信我们仍然活着

440
01:05:05,167 --> 01:05:07,067
我们全部非常幸运

441
01:05:18,280 --> 01:05:19,770
给我你的钱

442
01:05:19,882 --> 01:05:22,510
每个人都现在闭嘴并给他钱！

443
01:05:24,386 --> 01:05:27,981
给我钱

444
01:05:32,895 --> 01:05:35,090
我们把她弄回家

445
01:05:35,197 --> 01:05:37,097
你是对的

446
01:05:40,836 --> 01:05:42,565
给我你的皮夹

447
01:05:48,077 --> 01:05:51,274
现在，那不是甜蜜？私生子

448
01:05:54,650 --> 01:05:58,142
嗨，不要这样

449
01:06:10,032 --> 01:06:12,159
请不要伤害她

450
01:06:12,268 --> 01:06:16,398
你说什么？

451
01:06:19,942 --> 01:06:22,206
你看起来很漂亮

452
01:06:22,278 --> 01:06:26,044
我要你和我做朋友

453
01:06:31,320 --> 01:06:33,880
别跟着我们，我会打死她

454
01:06:36,525 --> 01:06:39,790
现在我们怎么办？

455
01:06:39,895 --> 01:06:42,159
冷静？

456
01:06:42,264 --> 01:06:44,960
你听到了他所说的他们将会杀她！

457
01:06:45,067 --> 01:06:46,967
我们必须找警察

458
01:06:48,904 --> 01:06:50,394
现在

459
01:06:50,506 --> 01:06:52,474
我认为我们现在要团结

460
01:06:55,611 --> 01:06:58,546
- 好的，但是…查尔斯
- 好了，不要说了

461
01:06:58,647 --> 01:07:00,114
求你了！

462
01:07:18,367 --> 01:07:20,267
救命！

463
01:07:20,369 --> 01:07:22,462
停下来！救命！

464
01:07:22,538 --> 01:07:25,405
- 谁能救救我！
- 别吵！

465
01:07:26,508 --> 01:07:29,875
- 停下来！
- 就在这里

466
01:07:39,922 --> 01:07:42,322
请不要伤害我

467
01:07:42,424 --> 01:07:44,324
放松，宝贝

468
01:07:44,426 --> 01:07:46,519
这样比较好玩

469
01:07:54,536 --> 01:07:57,266
我要开始了

470
01:07:57,373 --> 01:07:59,898
你会开心的

471
01:08:00,009 --> 01:08:01,840
我们要一个晚上

472
01:08:14,790 --> 01:08:16,815
你可以选择

473
01:08:16,926 --> 01:08:18,917
要好的

474
01:08:19,028 --> 01:08:22,293
要坏的，你自己选择

475
01:08:27,970 --> 01:08:30,837
宝贝，我来了

476
01:08:37,413 --> 01:08:39,347
我认为我是在爱方面

477
01:08:53,095 --> 01:08:54,995
我忘记了我的钱

478
01:08:59,568 --> 01:09:01,399
你是谁？

479
01:09:05,574 --> 01:09:07,508
你找死

480
01:09:25,294 --> 01:09:26,784
妈的

481
01:09:41,510 --> 01:09:43,000
救我

482
01:10:10,939 --> 01:10:12,270
快一点

483
01:10:12,374 --> 01:10:15,366
你好，这是一个紧急状况，我要警察

484
01:10:56,118 --> 01:10:58,109
不用怕他

485
01:10:59,054 --> 01:11:00,521
不用怕

486
01:12:34,183 --> 01:12:36,117
你他妈的

487
01:12:37,352 --> 01:12:39,980
去你的

488
01:13:22,297 --> 01:13:23,992
他们对你做什么？

489
01:13:24,099 --> 01:13:25,999
他是这里，苏南

490
01:13:26,101 --> 01:13:27,568
杰森在这里

491
01:13:32,274 --> 01:13:34,208
我们现在必须找到别人

492
01:13:44,353 --> 01:13:45,843
站住

493
01:13:45,954 --> 01:13:47,854
她是和我在一起的

494
01:13:50,559 --> 01:13:53,995
对不起，你还好吗？

495
01:13:54,062 --> 01:13:55,393
等一下

496
01:13:58,567 --> 01:14:01,058
爱妮，你没事就好了，谢谢上帝

497
01:14:02,204 --> 01:14:04,138
你好吗？

498
01:14:11,580 --> 01:14:13,844
先生，杰森在纽约这里

499
01:14:15,917 --> 01:14:17,407
爱妮，看见了他

500
01:14:17,519 --> 01:14:20,386
这不可能的吧

501
01:14:20,489 --> 01:14:22,582
它是真的吗，爱妮？

502
01:14:30,032 --> 01:14:32,466
你说是有什么东西，我是不这么让为

503
01:14:32,567 --> 01:14:36,196
但是你很诚实，我只能相信一些你所说的

504
01:14:36,305 --> 01:14:40,207
是的，很好

505
01:14:40,275 --> 01:14:43,506
我会叫后援的人来的

506
01:14:48,984 --> 01:14:50,451
哦，耶稣！

507
01:14:52,888 --> 01:14:54,617
总部！总部！

508
01:15:10,872 --> 01:15:13,363
别动！你正在做什么？

509
01:15:28,056 --> 01:15:30,456
爱妮，慢一点！

510
01:15:50,479 --> 01:15:51,969
快点

511
01:15:54,282 --> 01:15:56,614
爱妮，快点走

512
01:16:01,289 --> 01:16:02,813
小姐

513
01:17:10,125 --> 01:17:12,821
它今天是如此漂亮

514
01:17:12,928 --> 01:17:16,420
是的，一个完美的游泳日子

515
01:17:20,302 --> 01:17:22,429
你知道你来这里

516
01:17:22,537 --> 01:17:24,471
每三年要来一次

517
01:17:24,539 --> 01:17:27,565
而且你仍然没有学习该如何游泳

518
01:17:29,044 --> 01:17:32,070
我这次将参加一些课，我答应

519
01:17:34,416 --> 01:17:36,976
那是你去年说的

520
01:17:38,353 --> 01:17:42,585
我认为你有时间来上游泳课

521
01:17:43,959 --> 01:17:45,950
如果你不想被水淹死

522
01:17:46,061 --> 01:17:48,859
像那个男孩一样

523
01:17:48,964 --> 01:17:51,091
他从不学习该如何游泳

524
01:17:52,634 --> 01:17:55,000
他仍然是在这个湖的底部中

525
01:17:55,103 --> 01:17:57,071
他不是

526
01:17:57,172 --> 01:17:59,072
是的

527
01:17:59,174 --> 01:18:01,768
而且他是准备好使任何人跟他一样

528
01:18:01,877 --> 01:18:05,176
谁下水而且是不能游泳

529
01:18:05,280 --> 01:18:08,340
你在说一则谎言，是吗？

530
01:18:09,784 --> 01:18:11,251
让我们试试

531
01:18:18,426 --> 01:18:21,918
好好的游，爱妮，要不然杰森会把你拉下去的

532
01:18:21,997 --> 01:18:25,125
- 我不能！
- 要有信心

533
01:18:25,233 --> 01:18:27,793
快点！爱妮，游啊！

534
01:19:13,515 --> 01:19:15,506
是你推我进湖里的

535
01:19:18,486 --> 01:19:23,185
爱妮，我只有尝试教你

536
01:19:23,291 --> 01:19:26,886
你几乎杀了我

537
01:19:26,995 --> 01:19:30,795
我拉出你，我解救了你

538
01:19:30,899 --> 01:19:32,799
狗娘养的

539
01:19:34,302 --> 01:19:36,167
他就在水下面

540
01:19:42,477 --> 01:19:45,207
离她远点

541
01:20:05,500 --> 01:20:08,162
你，你

542
01:20:08,269 --> 01:20:10,464
这不可能

543
01:20:49,644 --> 01:20:52,112
不要！不要

544
01:20:52,213 --> 01:20:55,148
我求你！不要！

545
01:21:46,101 --> 01:21:48,194
我在学校的时候他们告诉我

546
01:21:50,171 --> 01:21:53,163
“爱妮，你的父母在汽车意外事件中死了”

547
01:21:57,145 --> 01:22:00,046
我天天要别人照顾

548
01:22:00,148 --> 01:22:01,809
我失去了

549
01:22:04,385 --> 01:22:06,580
以后不会了

550
01:22:40,188 --> 01:22:41,519
快点！

551
01:23:58,366 --> 01:23:59,526
救命啊！

552
01:24:12,247 --> 01:24:14,147
发生什么事？

553
01:26:21,542 --> 01:26:23,169
它死了吧

554
01:27:01,082 --> 01:27:02,913
让一下，快走

555
01:27:20,935 --> 01:27:22,835
你是死的肉，烂泥袋子

556
01:27:31,145 --> 01:27:33,909
你很酷…

557
01:27:45,159 --> 01:27:47,992
你好…

558
01:27:48,096 --> 01:27:50,204
我们直到晚上3：00还开着的

559
01:27:50,204 --> 01:27:51,641
请你打电话叫警察

560
01:27:51,641 --> 01:27:53,147
在后面有一台公用电话

561
01:27:53,647 --> 01:27:55,152
但已经坏掉了

562
01:27:55,152 --> 01:27:56,969
你不了解

563
01:27:57,071 --> 01:27:59,562
有个疯子要杀我们

564
01:28:01,109 --> 01:28:02,974
欢迎到纽约来

565
01:28:16,591 --> 01:28:18,991
狗娘养的

566
01:29:13,114 --> 01:29:14,445
快点！

567
01:29:25,993 --> 01:29:27,756
快点！

568
01:30:25,486 --> 01:30:28,046
你们来这里做什么？

569
01:30:28,155 --> 01:30:29,816
你能帮助我们出去吗？

570
01:30:29,924 --> 01:30:32,154
当然可以，但是没有时间了

571
01:30:32,226 --> 01:30:34,820
- 你的意思是什么？
- 有毒的废物

572
01:30:34,929 --> 01:30:37,898
每天晚上有很多东西泛出

573
01:30:37,999 --> 01:30:41,332
不到十分钟就会到我们这里来
快点，跟着我

574
01:31:28,449 --> 01:31:30,349
你在湖中抓不到我

575
01:31:30,451 --> 01:31:32,578
你现在也别想抓到我

576
01:32:44,225 --> 01:32:45,852
苏南，起来

577
01:32:51,165 --> 01:32:52,632
起来，苏南

578
01:33:00,074 --> 01:33:01,166
上！

579
01:33:04,512 --> 01:33:06,844
快点！

580
01:33:38,612 --> 01:33:43,015
妈咪，不要让我淹死

581
01:33:43,117 --> 01:33:45,210
妈咪！

582
01:34:27,928 --> 01:34:30,396
救我！救我！

583
01:35:40,901 --> 01:35:44,837
这个给你